Το είδατε αυτό;; Translationspal . com
Thread poster: Betty Revelioti

Betty Revelioti
Greece
Local time: 12:59
Member (2003)
English to Greek
+ ...
Sep 8, 2009

Διαβάστε στο Terms and Conditions το V. Payment.
Αντιλαμβάνομαι κάτι λάθος ή ξεκινάει "πόλεμος";


Direct link Reply with quote
 

Eleftherios Kritikakis  Identity Verified
United States
Local time: 04:59
Member (2003)
Greek to English
+ ...
Τι είδους "πόλεμος"; Sep 8, 2009

Μια από τα ίδια. Πρακτορείο είναι. Στέλνεις ένα αρχείο που θες για μετάφραση, βρίσκουν κάποιο μεταφραστή, αυτός το μεταφράζει και στο στέλνουν πίσω.

Οι τιμές θα καθοριστούν βέβαια από τους μεταφραστές που θα συνεργαστούν μαζί τους. Αυτό που λένε περί 4 τη λέξη, μπορεί να αλλάξει βέβαια εάν δεν βρουν κανέναν μεταφραστή... απλό είναι.



ΥΓ1. Ο κύκλος εργασιών τους προφανώς είναι πολύ μικρός προς το παρόν, εάν έχουν και καμία δουλειά... γιατί να πάει κάποιος σ' αυτούς, όταν υπάρχουν τόσα πολλά μεγάλα γραφεία;


ΥΓ2. Κι εσείς μπορείτε να φτιάξετε ένα τέτοιο. Ας πούμε verygoodtranslations.com ή κάτι τέτοιο και ιδού το μαγαζί. Ούτε πρόσθετα έξοδα ούτε τίποτα. Και μετά βαράς μύγες κι άμα εμφανιστεί και κάνα πρότζεκτ που και που στέλνεις emails του μεταφραστή και του κάνεις τον καμπόσο...

Αστεία πράματα για πιτσιρικάδες.





[Edited at 2009-09-08 20:17 GMT]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Το είδατε αυτό;; Translationspal . com

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search