Πρόβλημα με τα ελληνικά Fonts στο Trados
Thread poster: Konstantinos Tsanakas
Konstantinos Tsanakas  Identity Verified
Germany
Local time: 21:29
Greek to German
+ ...
Jan 9, 2004

Γεια σας παιδιά!

Έχω ένα κείμενο στο οποίο το Trados μου βγάζει κάποια (όχι όλα) από τα μεταφρασμένα segments σ΄αυτά τα μυστήρια στοιχεία που βγαίνουν καμμιά φορά στο Internet σε κάποιες ελληνικές ιστοσελίδες αν δεν έχει γίνει η ρύθμιση Encoding>Greek στον Internet Explorer. Δε μου το΄χει ξανακάνει!!! ΄Έχω γερμανικό Windows 98 και Word 2000. Έχει κανένας καμμιά συμβουλή; Ως συνήθως, επείγει... k.tsanakas@translations-tsanakas.de


Direct link Reply with quote
 

Eftychia Stamatopoulou
Greece
Local time: 22:29
German to Greek
+ ...
Κοινό πρόβλημα Jan 9, 2004

Κωνσταντίνε,επειδή είναι πρόσφατη η λύση παρόμοιου προβλήματος, άκου τι θα κάνεις:
1. Θας στο μενού "Έναρξη" (Start) και θα πατήσεις Run.
2. Θα γράψεις "regedit".
Tha anoixei o Registry Editor.

Vres to exis katopin: HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Nls\CodePage

Ekei, kane highlight to string 1252 (sti dexia pleyra toy registry editor).

Kane dexi klik sto string, kai epelexe Modify.

Sto dialogo Edit String, allaxe ta dedomena tis timis se c_xxxx.nls, opoy xxxx einai i timi gia tin kodikoselida tis glossas poy epithymeis. η ελληνική κωδικοσελίδα είναι η 1253.

opote bale c_1253.nls.

kane klik sto OK gia na ginei apodekti h allagi kai bges apo ton Registry Editor.

Elpizo na boithisa,an exeis apories grapse moy sto babeltra@otenet.gr(exeis messenger?)

Tora xalasan oi ellinikes grammatoseires sto forum.Gia na doyme...

Elpizo na ta katafereis

Filika
Eytyxia


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Πρόβλημα με τα ελληνικά Fonts στο Trados

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search