Τιμολόγηση πελατών του εξωτερικού
Thread poster: Marina Mihou

Marina Mihou
Greece
Local time: 03:54
English to Greek
+ ...
Jan 27, 2011

Καλημέρα σε όλους και καλές δουλειές.
Είμαι "φρέσκο" μέλος του proz.com και θα ήθελα κάποιες πληροφορίες, αναφορικά με την τιμολόγηση πελατών.
Διάβασα σε διάφορα forums ότι για να τιμολογήσουμε κάποιον πελάτη, με έδρα στην ΕΕ, χρησιμοποιούμε το ίδιο μπλοκ ΑΠΥ που χρησιμοποιούμε και για πελάτες εντός Ελλάδας. Η διαφορά είναι ότι δεν ισχύει ο ΦΠΑ; Επίσης, με την παρακράτηση τι γίνεται; Και ότι ισχύει για πελάτες εντός της ΕΕ ισχύει και για πελάτες εκτός ΕΕ;
Τέλος, υποθέτω ότι ο πελάτης του εξωτερικού δεν μπορεί να διαβάσει την ελληνική ΑΠΥ, πρέπει να την μεταφράσουμε με κάποιο τρόπο;

Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας:-)


 

Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Greece
Local time: 03:54
English to Greek
+ ...
Καλησπέρα Μαρίνα, Jan 27, 2011

Η Κατερίνα Αθανασάκη - συνάδελφος και μέλος του ProZ - έχει ένα έξοχο και κατατοπιστικότητο blog με όλες τις πληροφορίες που ζητάς. Μόλις βρω το σύνδεσμο, θα στον στείλω ώστε να βρεις όλες τις απαντήσεις που ζητάς και πολλά άλλα ενδιαφέροντα.

Καλή συνέχεια και καλοπληρωμένες δουλειές,
Νάντια


 

Nick Lingris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:54
Member (2006)
English to Greek
+ ...
Το μπλογκ της Κατερίνας Jan 27, 2011

Μπράβο. Αυτό ερχόμουν να προσθέσω:
Αρχίζεις εδώ: http://reddoergosum.blogspot.com/2010/03/vies.html


 

Marina Mihou
Greece
Local time: 03:54
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
thanx Jan 27, 2011

Σας ευχαριστώ πολύ:-)

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Τιμολόγηση πελατών του εξωτερικού

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search