Τιμολόγηση πελατών του εξωτερικού
Thread poster: Marina Mihou
Marina Mihou
Greece
Local time: 08:58
English to Greek
+ ...
Jan 27, 2011

Καλημέρα σε όλους και καλές δουλειές.
Είμαι "φρέσκο" μέλος του proz.com και θα ήθελα κάποιες πληροφορίες, αναφορικά με την τιμολόγηση πελατών.
Διάβασα σε διάφορα forums ότι για να τιμολογήσουμε κάποιον πελάτη, με έδρα στην ΕΕ, χρησιμοποιούμε το ίδιο μπλοκ ΑΠΥ που χρησιμοποιούμε και για πελάτες εντός Ελλάδας. Η διαφορά είναι ότι δεν ισχύει ο ΦΠΑ; Επίσης, με την παρακράτηση τι γίνεται; Και ότι ισχύει για πελάτες εντός της ΕΕ ισχύει και για πελάτες εκτός ΕΕ;
Τέλος, υποθέτω ότι ο πελάτης του εξωτερικού δεν μπορεί να διαβάσει την ελληνική ΑΠΥ, πρέπει να την μεταφράσουμε με κάποιο τρόπο;

Σας ευχαριστώ για το χρόνο σας:-)


Direct link Reply with quote
 

Nadia-Anastasia Fahmi  Identity Verified
Greece
Local time: 08:58
English to Greek
+ ...
Καλησπέρα Μαρίνα, Jan 27, 2011

Η Κατερίνα Αθανασάκη - συνάδελφος και μέλος του ProZ - έχει ένα έξοχο και κατατοπιστικότητο blog με όλες τις πληροφορίες που ζητάς. Μόλις βρω το σύνδεσμο, θα στον στείλω ώστε να βρεις όλες τις απαντήσεις που ζητάς και πολλά άλλα ενδιαφέροντα.

Καλή συνέχεια και καλοπληρωμένες δουλειές,
Νάντια


Direct link Reply with quote
 

Nick Lingris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 06:58
Member (2006)
English to Greek
+ ...
Το μπλογκ της Κατερίνας Jan 27, 2011

Μπράβο. Αυτό ερχόμουν να προσθέσω:
Αρχίζεις εδώ: http://reddoergosum.blogspot.com/2010/03/vies.html


Direct link Reply with quote
 
Marina Mihou
Greece
Local time: 08:58
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
thanx Jan 27, 2011

Σας ευχαριστώ πολύ:-)

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Τιμολόγηση πελατών του εξωτερικού

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search