Pages in topic:   [1 2] >
Νέα moderator (συντονίστρια) για την περίοδο 2011-2012
Thread poster: Dora Evagelinaki

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
Aug 16, 2011

Γεια σε όλους!

Ονομάζομαι Δώρα Ευαγγελινάκη και θα είμαι η συντονίστρια αυτού του φόρουμ καθώς και των ερωτήσεων στο KudoZ (στα ζεύγη αγγλικά-ελληνικά και ελληνικά-αγγλικά) για την περίοδο 2011-2012. Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου αν χρειαστείτε οποιαδήποτε βοήθεια ή διευκρίνιση σχετικά με τον ιστότοπο. Μπορείτε να επικοινωνείτε μαζί μου μέσω της σελίδας του προφίλ μου ή πατώντας το "[Call to this topic]" που θα βρείτε στο κάτω μέρος οποιουδήποτε μηνύματος του φόρουμ ή των ερωτήσεων στο KudoZ.

Ευχαριστώ!

Δώρα


[Έγινε επεξεργασία στις 2011-08-16 08:25 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nick Lingris  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:33
Member (2006)
English to Greek
+ ...
Η ευχή μου για "Καλά κουράγια", αχρείαστη να είναι Aug 16, 2011

Επί τη αναλήψει των νέων καθηκόντων σου: καλά κουράγια.

Θέλουμε διάγγελμα, προγραμματικές εξαγγελίες. Κυρίως θέλουμε να ξέρουμε πόσο σοβαρά θα πάρεις το ρόλο σου, αν θα παρακολουθείς τα σχόλια για να δεις μήπως είναι εκτός θέματος (Κανόνας 3.5: Personal comments are not allowed in peer comments) ή αν γίνεται έμμεση ή άμεση αναφορά σε άλλη απάντηση (Κανόνας 3.7). Να ξέρουμε πόσο μας παίρνει. Όχι πως έχουμε ξεσαλώσει τόσον καιρό που ήμασταν χωρίς άμεση επιτήρηση. Μάλλον παρασοβαρέψαμε, θα έλεγα. Αλλά η μισή χαρά της σκανδαλιάς είναι για να δεις πώς θα αντιδράσει ο επιτηρητής — ο επιμελητής που λέγαμε στο σχολείο (το περίμενες ότι θα γινόσουν και τέτοια επιμελήτρια;).

Ελπίζω να διατηρηθεί το ήρεμο κλίμα των τελευταίων μηνών και να παραπονιέσαι για αναδουλειές. Αχρείαστη να είναι η αρχική μου ευχή.

ν


Direct link Reply with quote
 

Maya Fourioti  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2010)
English to Greek
+ ...
Επί τη αναλήψει των καθηκόντων σας........ Aug 16, 2011

Σας εύχομαι δύναμη που θα αντλήσετε σαφώς από τις άκρως ενδιαφέρουσες γλωσσολογικές και άλλες ερωτήσεις/τοποθετήσεις.

Μάγια Φουριώτη



Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Ευχαριστώ Νίκο! Aug 16, 2011

Σ' ευχαριστώ πολύ για το άμεσο καλωσόρισμα!

Δεν νομίζω ότι μου ταιριάζει ο όρος "επιτηρητής", μου θυμίζει κάτι πολύ αυστηρό, το οποίο δεν νομίζω ότι ταιριάζει στον χαρακτήρα μου. Αντίθετα, το "επιμελήτρια" μου άρεσε πολύ και μου θύμισε και τα σχολικά μου χρόνια

Δεν νομίζω ότι η δουλειά μου θα είναι δύσκολη. Όσο καιρό παρακολουθώ το φόρουμ και τις ερωτήσεις στο KudoZ, ελάχιστες φορές παρατήρησα "σφάλματα".

Μάλλον, δηλαδή, θα παραπονιέμαι για αναδουλειές και σε αυτόν τον τομέα

Δώρα


Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Ευχαριστώ Μάγια! Aug 16, 2011

Σ' ευχαριστώ πολύ Μάγια!

Να τα λέμε στον ενικό καλύτερα;



Δώρα


Direct link Reply with quote
 

Angeliki Papadopoulou  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2006)
English to Greek
+ ...
Με το καλό... Aug 16, 2011

... κι αχρείαστη, καταπώς λέει κι ο Νίκος!



Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Ευχαριστώ Αγγελική! Aug 16, 2011

Δεν νομίζω ότι θα χρειαστεί να κάνω ιδιαίτερα αισθητή την παρουσία μου

Δώρα


Direct link Reply with quote
 

PROSGR  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
Italian to Greek
+ ...
Καλή αρχή! Aug 16, 2011

Με την ευκαιρία να σ' ευχαριστήσω για την προσφορά του χρόνου σου στην ομαλή λειτουργία του φόρουμ και της ενότητας των ερωτήσεων Kudoz. Όπως είπαν και άλλοι συνάδελφοι, είμαστε σχετικά φρόνιμοι και δεν θα σε παιδέψουμε πολύ!

Να έχεις υπόψιν ότι ο συντονιστής που κάνει καλά την δουλειά του, είναι απλά η καθαρίστρια της υπόθεσης


Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
@ PROSGR Aug 16, 2011

Ευχαριστώ πολύ για το καλωσόρισμα!

Χρόνος πολύς δεν υπάρχει (αυτό ισχύει για όλους, πιστεύω) αλλά θα βάλω τα δυνατά μου.

Δώρα


Direct link Reply with quote
 

Anna Spanoudaki-Thurm  Identity Verified
Germany
Local time: 10:33
Member (2009)
German to Greek
+ ...
Καλή αρχή! Aug 16, 2011

(Επί τη ευκαιρία: ωραία φωτογραφία!)

Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Ευχαριστώ Άννα! Aug 16, 2011



[Edited at 2011-08-16 17:04 GMT]


Direct link Reply with quote
 

GeoS
Local time: 11:33
Greek to English
+ ...
Καλή αρχή... Aug 17, 2011

Σε ευχαριστούμε εκ των προτέρων για το χρόνο που θα αφιερώσεις.
Και...
Σου εύχομαι να "παραπονιέσαι" για αναδουλειές ΜΟΝΟ σε αυτόν τον τομέα.


Υ.Γ. Αν έχεις ήδη γυρίσει από διακοπές καλό χειμώνα και καλές δουλειές!

Φιλικά,
Γεωργία.


Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Ευχαριστώ Γεωργία! Aug 17, 2011

Επίσης καλό χειμώνα σε όσους επέστρεψαν από διακοπές!

Δώρα


Direct link Reply with quote
 

Olga Hatzigeorgiou  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
English to Greek
+ ...
Καλή αρχή !!! Aug 18, 2011

Καλή αρχή και από εμένα,
και καλό κουράγιο. Βέβαια συμφωνώ με τους προλαλήσαντες .....

Μόλις γύρισα απο διακοπές
Καλό χειμώνα σε όλους και καλές δουλειές
Όλγα


Direct link Reply with quote
 

Dora Evagelinaki  Identity Verified
Greece
Local time: 11:33
Member (2009)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
@ Όλγα Aug 18, 2011

Σ' ευχαριστώ πολύ!

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Νέα moderator (συντονίστρια) για την περίοδο 2011-2012

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search