This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Viole T. Greece Local time: 12:53 Greek to French + ...
Sep 1, 2011
Καλησπέρα σας, Αντιμετωπίζω ένα μεγάλο πρόβλημα και θα ήθελα την γνώμη και την βοήθειά σας. Έκανα έναρξη επαγγέλματος ως Μεταφράστρια (κύρια δραστηριότητα ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 74301100 και δευτερεύουσα ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ 74301101) ώστε ν�... See more
Καλησπέρα σας, Αντιμετωπίζω ένα μεγάλο πρόβλημα και θα ήθελα την γνώμη και την βοήθειά σας. Έκανα έναρξη επαγγέλματος ως Μεταφράστρια (κύρια δραστηριότητα ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ 74301100 και δευτερεύουσα ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΤΑΙΝΙΩΝ 74301101) ώστε να μπορέσω να βγάλω μπλοκάκι στο ΙΚΑ για την εταιρεία που εργαζόμενουν τότε ως υποτιτλίστρια, την AUDIO VISUAL. Δούλεψα εκεί από τον Ιανουάριο του 2009 έως και τον Οκτώβριο του 2009. Έχω πάρει μια αναλυτική κατάσταση ενσήμων που έχουν ως τελευταία ημερομηνία 10/2009. Πλέον όμως θέλω να μπω στο ΤΕΒΕ, οπότε πήγα, γράφτηκα πλήρωσα την εγγραφή 111,10 ευρώ, και μετά τους είπα ότι έχω κάνει ήδη έναρξη. Το αποτέλεσμα είναι να μου ζητάνε τώρα αναδρομικά τις εισφορές του ΤΕΒΕ από τον 1 του 2009. Μου λένε ότι ό,τι έκανα δεν ισχύει, κι ότι είμαι υποχρεωμένη να πληρώσω. Καταλαβαίνετε την θέση μου. Δε νομίζω να είμαι η μόνη που έχει μπλοκάκι, και θα ήθελα να ξέρω τι συμβαίνει σε αυτήν την περίπτωση, εφόσον λειτουργεί έτσι το σύστημα. Τουλάχιστον να υπάρχει μια γραμμή για το πώς θα δρούμε σε παρόμοιες περιστάσεις.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.