Πάσης Φύσεως...Jack of all trades
Thread poster: Maya Fourioti

Maya Fourioti  Identity Verified
Greece
Local time: 03:05
Member (2010)
English to Greek
+ ...
Aug 2, 2013

"Αναλαμβάνω μεταφράσεις Αγγλικών και Ελληνικών εγγράφων πάσης φύσεως."
Συνάδελφοι, αυτό είναι μέρος του μηνύματος που πήρα από επίδοξη "συνεργάτιδα" συνοδευόμενο από βιογραφικό που ουδεμία σχέση είχε με τη μετάφραση.Ζήτησα από την κυρία να μου καθορίσει προηγούμενη μεταφραστική εμπειρία, συστατικές επιστολές, απόδειξη ότι είναι μέλος κάποιου συλλόγου μεταφραστών κλπ.Όπως είναι φυσικό τίποτα από αυτά δεν υπάρχει αφού η κυρία έκανε άλλη δουλειά και πρόσφατα αποφάσισε να ασχοληθεί με τη μετάφραση.
Γράφω αυτό το πόστ για να θυμηθούμε και πάλι τον Γιάννη Τσαρούχη "στην Ελλάδα είσαι ό,τι δηλώσεις" και να στοιχειοθετεούμε τις συχνές αντιδράσεις μας σε τέτοιες πρακτικές.
Καλημέρα!
icon_confused.gif


 

Mary Keramida  Identity Verified
Local time: 03:05
Member (2012)
English to Greek
+ ...
Σύνηθες φαινόμενο Aug 2, 2013

Δεν νομίζω ότι θα πρέπει να μας κάνει εντύπωση. Σαφώς όλοι από κάπου ξεκινούν, αλλά μάλλον με φράσεις τύπου «πάσης φύσεως» δεν ξεκινούν σωστά, κατά την άποψή μου.

Φιλικά,
Μαίρη


 

Maya Fourioti  Identity Verified
Greece
Local time: 03:05
Member (2010)
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
That's my point Aug 2, 2013

Mary.K wrote:

Δεν νομίζω ότι θα πρέπει να μας κάνει εντύπωση. Σαφώς όλοι από κάπου ξεκινούν, αλλά μάλλον με φράσεις τύπου «πάσης φύσεως» δεν ξεκινούν σωστά, κατά την άποψή μου.

Φιλικά,
Μαίρη


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Πάσης Φύσεως...Jack of all trades

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search