Προς τους γαλλόφωνους συνεργάτες μας
Thread poster: Emmanouil Tyrakis

Emmanouil Tyrakis
Local time: 08:46
French to Greek
+ ...
Nov 3, 2004

Σεμινάριο : ΙΑΤΡΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

Στα πλαίσια των δραστηριοτήτων του, το Ευρωπαϊκό Κέντρο Κατάρτισης στην
Επαγγελματική Μετάφραση (Ε.Κ.Κ.Ε.Μ.) που λειτουργεί στο Γαλλικό Ινστιτούτο
Αθηνών, οργανώνει τον Ιανουάριο 2005 Σεμινάριο με θέμα “Ιατρική ορολογία και
Μετάφραση”.

Το Σεμινάριο αυτό, συνολικής διάρκειας 35 ωρών, περιλαμβάνει θεωρητική
κατάρτιση 10 ωρών (θα εξεταστούν επίκαιρα θέματα ιατρικής ορολογίας με άμεση
εφαρμογή στη μετάφραση) και δύο εργαστήρια μετάφρασης (Ελληνικά – Γαλλικά
και Γαλλικά – Ελληνικά), 25 ωρών συνολικά.

Απευθύνεται σε όσους ασχολούνται ή θα ασχοληθούν επαγγελματικά με τη
μετάφραση, αλλά και σε κάθε άτομο που ενδιαφέρεται για θέματα που καλύπτουν
το χώρο αυτό.

θα προβληθούν άμεσα ζητήματα Λεξικογραφίας και Ορογραφίας αναφορικά με την
εφαρμογή τους στη μεταφραστική πράξη και θα εξεταστούν οι δυσκολίες της
ιατρικής και φαρμακευτικής γλώσσας μεταφράζοντας από τα Ελληνικά προς τα
Γαλλικά και αντίστροφα.

Τα κείμενα που θα καλύψουν το πρακτικό μέρος του Σεμιναρίου προέρχονται από
τις ακόλουθες ειδικότητες : Νευρολογία, Καρδιολογία, Χειρουργική,
Γυναικολογία και Μαιευτική.

Εναρξη : 17/01/2005. Λήξη : 3/02/2005

Συμμετοχή : 285 ευρώ (228 για τους φοιτητές του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών)

Για περισσότερες πληροφορίες, απευθυνθείτε στο Γαλλικό Ινστιτούτο Αθηνών,
κος Πέτρος Μάλιακας, τηλ. 210. 33.98.689 ή pierre.maliacas@ifa.gr


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Προς τους γαλλόφωνους συνεργάτες μας

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search