This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maria Karra United States Local time: 21:23 Member (2000) Greek to English + ...
Dec 28, 2004
Παιδιά, κατέβασα πρόσφατα ένα δωρεάν πρόγραμμα για μετατροπή αρχείων Word, Excel, κλπ. σε PDF κι έχω βρει τη χαρά μου. Σε περίπτωση που δεν το ξέρετε και ενδιαφέρεστε, λέγεται pdf955. Το κατέβασα από το http://www.pdf995.com/download.html
Παιδιά, κατέβασα πρόσφατα ένα δωρεάν πρόγραμμα για μετατροπή αρχείων Word, Excel, κλπ. σε PDF κι έχω βρει τη χαρά μου. Σε περίπτωση που δεν το ξέρετε και ενδιαφέρεστε, λέγεται pdf955. Το κατέβασα από το http://www.pdf995.com/download.html
Χρειάζεται και το printer driver kai to pdf converter (στο πρώτο πλαίσιο, πάνω πάνω). Σίγουρα θα υπάρχουν κι άλλα τέτοια προγράμματα, άλλα δωρεάν άλλα όχι, αλλά προς το παρόν εγώ είμαι πολύ ευχαριστημένη με το pdf955. Είναι πολύ εύκολο και μ'έχει σώσει.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Youli Bogdanou (X) Local time: 04:23 English to Greek
Κι άλλο ένα
Dec 28, 2004
Πολύ ενδιαφέρον, θα το δοκιμάσω σίγουρα. Μιας και το έφερε η κουβέντα, έχω βρει κι εγώ ένα freeware που λύνει χέρια. Πρόκειται για το Inforapid search & replace, το οποίο κάνει αναζήτηση λέξεων/φράσεων στα ελληνικά μέσα σε αρχεία (από .doc μέχρι rtf ή και tmw!), αρκεί να σημειώσετε το κουτάκι converters/us... See more
Πολύ ενδιαφέρον, θα το δοκιμάσω σίγουρα. Μιας και το έφερε η κουβέντα, έχω βρει κι εγώ ένα freeware που λύνει χέρια. Πρόκειται για το Inforapid search & replace, το οποίο κάνει αναζήτηση λέξεων/φράσεων στα ελληνικά μέσα σε αρχεία (από .doc μέχρι rtf ή και tmw!), αρκεί να σημειώσετε το κουτάκι converters/use internal converters κτλ. Θα το βρείτε εδώ: http://www.inforapid.de/html/srdownload.htm Η χαρά της αντικατάστασης! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Simos Tamoglou Greece Local time: 04:23 Italian to Greek
pdf
Jan 3, 2005
Μαρία και ολοι κατ'αρχήν Καλή Χρονιά!!
Με το συγκεκριμένο πρόγραμμα δουλεύω εδώ και καιρό αλλα κάποιες στιγμές όταν στέλνω με mail ορισμένα invoices (δεν το κάνει σε όλα) αυτά δεν παρουσιάζονται σωστά ή δεν ανοίγουν!! Το έχεις δοκιμάσει?? Συμφωνώ οτι είναι καλό αλλά ώρες - ώρες..... με προβληματίζει.
Καλή χρονιά και πάλι σε όλους και καλές δουλειές!
Σίμος
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free