Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω!
Thread poster: Theodoros Vavekis

Theodoros Vavekis  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
Member
English to Greek
+ ...
Jun 27, 2005

Γεια χαρά σε όλους,
έχει κανείς σας εμπειρία συνεργασίας με το μεταφραστικό γραφείο Kocarek, είναι στη Γερμανία. Μέχρι στιγμής αρνείται να πληρώσει διότι χρειάζεται κατά τα λεγόμενά του invoice σύμφωνα με το "14 Abs. 1. v. m. Abs. 4 UstG". Έχει κανείς καμιά ιδέα για τρόπους πίεσης;


 

Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 00:35
Member (2000)
Greek to English
+ ...
invoice Jun 27, 2005

Theovav wrote:
Μέχρι στιγμής αρνείται να πληρώσει διότι χρειάζεται κατά τα λεγόμενά του invoice σύμφωνα με το "14 Abs. 1. v. m. Abs. 4 UstG".


Δεν τους έστειλες invoice; (Δεν ξέρω τι είναι το "14 Abs. 1. v...")

Αν έχεις PO και τους έστειλες τιμολόγιο / απόδειξη παροχής υπηρεσιών και συνεχίζουν να αρνούνται να σε πληρώσουν, τότε ο μόνος τρόπος πίεσης που ξέρω είναι το ΒΒ του ProZ.com.


[Edited at 2005-06-27 13:45]


 

Athanasios F
Greece
Local time: 07:35
Member (2005)
German to Greek
+ ...
Umsatzsteuergesetz Jun 28, 2005

σύμφωνα με το "14 Abs. 1. v. m. Abs. 4 UstG".




Καλησπέρα.
Αυτό που αναφέρει το μεταφραστικό γραφείο είναι μια νέα νομοθεσία σχετικά με τις αποδείξεις μετάφρασης/διερμηνείας στη Γερμανία που ισχύει από 01.07.2004 και σύμφωνα με την οποία, στο τιμολόγιο/απόδειξη θα πρέπει να αναγράφονται κάποια επιπλέον στοιχεία. Αναλυτικά εδώ:
http://www.bdue.de/pdf/2Rechnungsausstellung2004.pdf

[Edited at 2005-06-28 19:45]

[Edited at 2005-06-28 19:52]


 

Theodoros Vavekis  Identity Verified
Greece
Local time: 07:35
Member
English to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
Kι οι έλληνες μεταφραστές τι κάνουν; Jun 29, 2005

Θανάση σε ευχαριστώ πολύ. Το link ήταν πλήρως διαφωτιστικό. Οι έλληνες μεταφραστές όμως τι κάνουν. Υπάρχει κάποια οδηγία που να απαλλάσσει εμένα και τον πελάτη από ΦΠΑ ώστε να συμπεριλάβω το κρίσιμο στοιχείο "auf das Entgelt entfallender Steuerbetrag, der gesondert auszuweisen ist, oder Hinweis auf die Steuerbefreiung";
Ευχαριστώ


 

Athanasios F
Greece
Local time: 07:35
Member (2005)
German to Greek
+ ...
Steuerbetrag Jun 29, 2005

Theovav wrote:
"auf das Entgelt entfallender Steuerbetrag, der gesondert auszuweisen ist, oder Hinweis auf die Steuerbefreiung"

Καλημέρα.
Παραθέτεις την προσωρινή ρύθμιση, η οποία δεν ισχύει πλέον. Αυτά που ισχύουν από 01.07.2004, παρατίθενται στη δεξιά στήλη.
Προσωπικά δεν υπολογίζω κάποιο φόρο στις αποδείξεις που εκδίδω. Θα μπορούσες να συνεννοηθείς μαζί τους ή να τους στείλεις μια απόδειξη χωρίς το φόρο και βλέπεις.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Δεν πληρώνω, δεν πληρώνω!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search