Προτάσεις για τη βελτίωση του ProZ.com
Thread poster: Maria Karra
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 08:36
Member (2000)
Greek to English
+ ...
Sep 21, 2006

Καλημέρα σε όλους

Δεν ξέρω αν έχετε δει τη συζήτηση που ξεκίνησε ο Χένρυ ζητώντας τις προτάσεις των μελών για αλλαγές που θα θέλαμε να γίνουν στο ΠροΖ. Μέχρι τώρα στη συζήτηση μπορούσαν να συμμετάσχουν μόνο τα μέλη, αλλά απ'αυτή τ�
... See more
Καλημέρα σε όλους

Δεν ξέρω αν έχετε δει τη συζήτηση που ξεκίνησε ο Χένρυ ζητώντας τις προτάσεις των μελών για αλλαγές που θα θέλαμε να γίνουν στο ΠροΖ. Μέχρι τώρα στη συζήτηση μπορούσαν να συμμετάσχουν μόνο τα μέλη, αλλά απ'αυτή τη στιγμή μπορούμε να κάνουμε προτάσεις όλοι (είτε είμαστε μέλη του ΠροΖ είτε απλοί χρήστες).
Η συζήτηση βρίσκεται εδώ:
http://www.proz.com/topic/55502

Τις μικροαλλαγές ή τα μικροπροβλήματα μπορούμε να τα αναφέρουμε όποτε θέλουμε στο φόρουμ ProZ suggestions (το οποίο διαβάζει το προσωπικό του ΠροΖ κάθε τόσο) αλλά αυτή τη φορά είναι ευκαιρία να προτείνουμε μεγαλύτερες αλλαγές που θα θέλαμε να γίνουν, τώρα που έχουμε και την προσοχή του Χένρυ. Ζητάει απ'τον καθένα μας μέχρι 3 ιδέες.

Μαρία
Collapse


 
Betty Revelioti
Betty Revelioti
Greece
Local time: 15:36
Member (2003)
English to Greek
+ ...
Ευχαριστούμε Μαρία! Sep 21, 2006

.

 
Valentini Mellas
Valentini Mellas  Identity Verified
Greece
Local time: 15:36
English to Greek
+ ...
Kai min ksexnate ... Sep 21, 2006

Oti akoma perimeno emails apo osous theloun na simmetasxoun stin ellinikopoiisi tou ProZ. An de mazeftei kosmos tote den tha exoume elliniko interface gia to ProZ kai fisika oute tha boroume na paraponiomaste oti den mas elavan ipopsi

Filiak,
Valentini


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Προτάσεις για τη βελτίωση του ProZ.com






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »