https://www.proz.com/forum/greek/67046-%CF%80%CE%BB%CE%B7%CF%81%CE%BF%CF%86%CE%BF%CF%81%CE%AF%CE%B5%CF%82_%CE%B3%CE%B9%CE%B1_%CE%B3%CF%81%CE%B1%CF%86%CE%B5%CE%AF%CE%BF_%CE%BA%CE%B1%CE%B9_%CE%B4%CE%B5%CE%AF%CE%B3%CE%BC%CE%B1_%CE%BC%CE%B5%CF%84%CE%AC%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%B7%CF%82.html

Πληροφορίες για γραφείο και δείγμα μετάφρασης
Thread poster: LostnWords
LostnWords
LostnWords
Greece
Local time: 09:02
Greek to English
+ ...
Feb 27, 2007

Ζητώ συγγνώμη για το ατόπημα μου, απλώς στο Blueboard δεν υπήρχε καμία πληροφορία, αλλά ούτε βρήκα κάποιο άλλο στοιχείο μετά από αναζήτηση που έκανα στο Google, πέρα από την ταχυδρομική διεύθυνση.

Ευχαριστώ




[Edited at 2007-02-27 21:29]

[Subject edited by staff or moderator 2007-02-27 23:04]


 
Maria Karra
Maria Karra  Identity Verified
United States
Local time: 02:02
Member (2000)
Greek to English
+ ...
περί δειγμάτων Feb 27, 2007

Καλησπέρα, LostnWords.

Καταρχάς θα ήθελα να σε παρακαλέσω να σβήσεις το σύνδεσμο από το μήνυμά σου καθώς και το όνομα του μεταφραστικού γραφείου. Δε μας επιτρέπεται να συζητάμε στα φόρουμ για συγκεκριμένα γραφεία/εταιρείες, είτε τα σχόλια είναι θετικά είτε αρνητικά. Μπο
... See more
Καλησπέρα, LostnWords.

Καταρχάς θα ήθελα να σε παρακαλέσω να σβήσεις το σύνδεσμο από το μήνυμά σου καθώς και το όνομα του μεταφραστικού γραφείου. Δε μας επιτρέπεται να συζητάμε στα φόρουμ για συγκεκριμένα γραφεία/εταιρείες, είτε τα σχόλια είναι θετικά είτε αρνητικά. Μπορείς να πας στο BlueBoard για να δεις τι εμπείρίες είχαν άλλοι συνάδελφοι με κάποια εταιρεία ή για να προσθέσεις τα δικά σου σχόλια. (Κι αν δεν υπάρχει ήδη καταχώριση την προσθέτεις εσύ.)

Όσο για το δείγμα, κατά την ταπεινή μου άποψη 7 σελίδες δεν είναι πολλές όταν πρόκειται για βιβλίο. Πολλοί εκδοτικοί οίκοι ζητάνε ολόκληρο το πρώτο κεφάλαιο ενός βιβλίου, είτε αυτό περιλαμβάνει 5 σελίδες είτε 15. Στη συγκεκριμένη πρείπτωση βλέπω ότι το βιβλίο έχει πανω από χίλιες σελίδες, οπότε οι 7 ως δείγμα δε μου φαίνονται πολλές. Αν ψάξεις στα φόρουμ θα βρεις σχετικές συζητήσεις.

Μαρία
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Πληροφορίες για γραφείο και δείγμα μετάφρασης






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »