TRADOS ISSUE - MS OFFICE 2007
Thread poster: Vassilios Ikonomidis

Vassilios Ikonomidis  Identity Verified
Greece
Local time: 01:03
Italian to Greek
+ ...
Jan 6, 2008

Καλησπέρα και καλή χρονιά σε όλες/όλους!

Αντιμετωπίζω ένα πρόβλημα με το Trados 6.5 και το MS Office 2007
Στον καινούριο υπολογιστή εγκατέστησα το MS Office 2007 και εν συνεχεία το Trados 6.5
Έκανα restart τον υπολογιστή, και με το που άνοιξα ένα έγγραφο Word δεν βρήκα τα "κουμπάκια" του Trados.
Μήπως γνωρίζει κάποιος από εσάς πως μπορώ να το λύσω αυτό το πρόβλημα?

Ευχαριστώ πολύ!
Βασίλης


Direct link Reply with quote
 

Dimitra Karamperi  Identity Verified
Greece
Local time: 01:03
English to Greek
+ ...
MS Office 2007 + Trados 6.5 Jan 6, 2008

Vassilios Ikonomidis wrote:

Καλησπέρα και καλή χρονιά σε όλες/όλους!

Αντιμετωπίζω ένα πρόβλημα με το Trados 6.5 και το MS Office 2007
Στον καινούριο υπολογιστή εγκατέστησα το MS Office 2007 και εν συνεχεία το Trados 6.5
Έκανα restart τον υπολογιστή, και με το που άνοιξα ένα έγγραφο Word δεν βρήκα τα "κουμπάκια" του Trados.
Μήπως γνωρίζει κάποιος από εσάς πως μπορώ να το λύσω αυτό το πρόβλημα?

Ευχαριστώ πολύ!
Βασίλης


Καλησπέρα και καλή χρονιά.

Έχω την εντύπωση ότι το MS Office 2007 συνεργάζεται μόνο με εκδόσεις του Trados από την 7 και επάνω. Προσωπικά, χρησιμοποιώ την τελευταία έκδοση του Trados με το MS Office 2007 και δεν αντιμετωπίζω κανένα πρόβλημα, πέραν του ότι το Workbench είναι αρκετά αργό συγκριτικά με το αναμενόμενο.
Νομίζω ότι η μόνη λύση είναι η αναβάθμιση του Trados ή η εγκατάσταση προηγούμενης έκδοσης του Office.

Ρίξε μια ματιά και σε αυτά τα topic του ProZ:
http://www.proz.com/topic/70014
http://www.proz.com/topic/60452

Καλή συνέχεια,
Δήμητρα

[Edited at 2008-01-06 17:59]


Direct link Reply with quote
 

Vassilios Ikonomidis  Identity Verified
Greece
Local time: 01:03
Italian to Greek
+ ...
TOPIC STARTER
MS Office 2007 με Trados 6.5 Jan 28, 2008

Σε ευχαριστώ. Τελικά βρήκα τρόπο να δουλέψει το MS Office 2007 με το Trados 6.5, αλλά για ευκολία εγκατέστησα το MS Office 2003 όπως μου συνέστησες.

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


TRADOS ISSUE - MS OFFICE 2007

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search