Turkish Translator Detained for Her Work
Thread poster: Karahan Sisman

Karahan Sisman  Identity Verified
Local time: 07:46
Member (2010)
English to Turkish
+ ...
Jun 19, 2011

Dear Fellow Translators,

Recently, one of our fellow translators, Funda Uncu, has been taken into custody with regard to a book she has translated into Turkish.

You may find the public announcement made by ÇEVBİR, the Literary Translators Society, below.

For Turkish speakers, you may find the original text at http://www.cevbir.org/index.php?option=com_content&view=article&id=294:cevbir-kamuoyu-duyurusu.

Public Announcement by Çevbir

Our fellow translator, Funda Uncu, has been remanded in custody for hours at Bodrum Police Station on the grounds that her testimony would be taken for the investigation of obscenity in Chuck Palahniuk’s novel “Snuff”, which had been translated into Turkish with the title “Ölüm Pornosu”, and has been subject to harassment with degrading statements.

Translation is a profession that is conducted with really hard living conditions in our country. It is an unacceptable situation for those, who are rational and conscientious, that a translator, who fulfills her duty of translating a work, which is created in another language, into our own language in a professional manner, is subject to a treatment as if she has committed a crime in accordance with an outdated legislation due to her activities, which are considered within the framework of art and science, is brought by force to police stations, prosecution offices, court halls and even jails. Apart from these actions, which are a clear violation of the universal principles of law, arbitrary treatments to the translator, offenses to her professional and sexual identity with degrading statements are exactly a scandal.

We, hereby, strongly condemn this maltreatment to our fellow translator, Funda Uncu, and invite the officers, who are obliged to enforce the laws, to act respectfully to the human dignity and the government to act responsibly.

Direct link Reply with quote

Mats Wiman  Identity Verified
Local time: 05:46
Member (2000)
German to Swedish
+ ...

This is an outrage!! Jun 21, 2011

It is totally illogical and morally very disturbing that anyone who translates a text can be condemned or worse, be taken into custody or even arrested because s/he only executes his/her profession which is nothing more than converting a text from one language into another.
Translating is a neutral activity and does not imply any commitment to the content of the text.

I would gladly sign any appeal organised by someone who can.

Mats Wiman

PS. We have discussed extensively if ProZ.com could act in this matter, but it was decided
some years ago that it is up to us as individual translators to take a stand, not ProZ.com.

[Edited at 2011-06-21 08:15 GMT]

[Edited at 2011-06-21 08:16 GMT]

Direct link Reply with quote

Felipe Gútiez  Identity Verified
Local time: 05:46
German to Spanish
+ ...
It is possible start a cause in facebook Jun 21, 2011

Could be a good idea.


Direct link Reply with quote

Haluk Erkan  Identity Verified
Local time: 07:46
Member (2011)
German to Turkish
+ ...
:( Jul 14, 2011

Only 2 comments 4 your detained fellow? Bravo, ladies and gentelman!!!

Direct link Reply with quote

Christine Andersen  Identity Verified
Local time: 05:46
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Best to comment on other sites Jul 15, 2011

There was in fact an earlier thread about this, but unfortunately it quickly got beyond the scope of this site. It was too political and most, if not all, of the posts were removed by staff.

I agree that it is an outrage, but as ProZ.com cannot take action, please support the Facebook cause or other protests instead.

Here you are only 'preaching to those already converted' anyway!

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Turkish Translator Detained for Her Work

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search