Activate the Heartsome 8.0 simply
Thread poster: Heartsome Support

Heartsome Support
Local time: 12:33
Jan 5, 2013

I will share some tips and tricks about Heartsome 8.0 in later days with all of you.

How to activate Hearstome 8.0? Very simple, copy and paste the serial number into the first field of activation box, the remaining fields will be automatically populated, then click Activate button to active it, no need to paste the one by one the six fragment of the license number into the corresponding field .


Heartsome Support
Local time: 12:33
Run as administrator Jan 6, 2013

If you are a Windows Vista/7/8 user, right-click “Heartsome Translation Studio.exe” or its shortcut, choose to run as administrator, and enter your username and password when prompted to. You must do this to properly activate your license.


Peter Beauclerk DTCM, CPT
United States
Local time: 21:33
French to English
Now that Heartsome Studio 8 is open source does anyone know how to activate it? Apr 5, 2015

The website is down but the copy I downloaded is requiring a license key- is there a generic key or other workaround?


Meta Arkadia
Local time: 11:33
English to Indonesian
+ ...
Github Apr 5, 2015

That's the FOSS version.




There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Activate the Heartsome 8.0 simply

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search