פתרון בעיית האטיות בהוספת/עריכת מונחים ב-Studio 2014
Thread poster: Shai Navé

Shai Navé  Identity Verified
Israel
Local time: 23:47
Member
English to Hebrew
+ ...
Dec 7, 2013

שלום לחברי קהילת המתרגמים בעברית,

אני מניח שאלה מבינינו שמשתמים ב-Studio 2014
הבחינו בכך שהוספת או עריכת מונחים הפכה לאטית, ובמצבים מסוימים האטיות הזאת עלולה להפוך למטרד של ממש.

יצאתי לחקור את המנגנון שגורם לאטיות הזאת בתקווה שאוכל למצוא פתרון. את רשמיי סיכמתי במאמר הבא שבו אני מציע פתרון שמבטל או לפחות מצמצם באופן משמעותי את ההשהייה הזאת.

למאמר המלא, http://goo.gl/2G7oAC

חשבתי לשתף גם כאן למקרה שלא כולם עוקבים אחרי הפורום הטכני.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


פתרון בעיית האטיות בהוספת/עריכת מונחים ב-Studio 2014

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search