ट्रेडोज़ 7.0 और वर्डफास्ट प्रो के लिए प्रशिक्षक की खोज
Thread poster: chopra_2002

chopra_2002  Identity Verified
India
Local time: 14:55
Member (2008)
English to Hindi
+ ...
Apr 25, 2010

प्रिय मित्रो,

मैं पिछले लगभग दो दशकों से अंग्रेज़ी-हिंदी अनुवाद में संलग्न हूँ। सब कुछ सुचारु रूप से चल रहा था लेकिन पिछले लगभग दो वर्षों से कुछ अनुवाद एजेंसियाँ इस बात पर बार-बार ज़ोर दे रही थीं कि मैं उनके अनुवाद कार्यों के लिए ट्रेडोज़ अथवा वर्डफास्ट का प्रयोग करूँ क्योंकि उनके अनेक क्लाइंट इन्हीं सॉफ्टवेयरों अथवा अन्य कम्प्यूटर-सहाय्य-अनुवाद सॉफ्टवेयरों में काम करवाना चाहते थे। रोज़ी-रोटी का सवाल था, इसलिए ये सॉफ्टवेयर खरीदकर काम करना आरम्भ किया लेकिन मुझे ये कभी-कभी जटिल, तकनीकी और कठिन लगते हैं और यदा-कदा ऐसी समस्याओं का सामना करना पड़ता है जिनसे बहुत समय नष्ट होता है। कई बार प्राज़.कॉम या एक याहू ग्रुप पर किसी समस्या का समाधान हो जाता है, लेकिन अनेक बार हल नहीं निकल पाता।

ऐसे में लगता है कि अगर इन सॉफ्टवेयरों की गहन जानकारी रखने वाले व्यक्ति से आमने-सामने बैठकर या फोन पर इन समस्याओं का व्यावहारिक समाधान पूछा जाए, तो यह बढ़िया रहेगा। निःसंदेह इसके लिए पारिश्रमिक का भुगतान करके मुझे प्रसन्नता होगी। अगर आप इस संबंध में जानकारी उपलब्ध करा पाएं, तो श्रेष्ठ रहेगा।

सादर,

चोपड़ा


 

Peoplesartist  Identity Verified
India
Local time: 14:55
Member (2007)
English to Hindi
+ ...
कोई मुश्किल नहीं May 2, 2010

चोपड़ा जी, मैंने तो सब मैनुअल से ही सीखा है जो समस्‍या पेश आये उसके लिए मैनुअल को कई बार ध्‍यान से पढे।
मसलन, वर्डफास्‍ट को मैंने पूरी तरह से मैनुअल से ही सीखा। असल में कई तरह के काम होते हैं जैसा काम हो उसकी अपनी जरूरत के हिसाब से उस हिस्‍से को हमें सीखना होता है।
किसी रियल काम पर दिक्‍कत आये तो मुझे फोन करें और कभी ऐसा संयोग बना कि हम साथ में ही किसी प्रोजेक्‍ट पर काम करें तो और बेहतर होगा।


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Amar Nath[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ट्रेडोज़ 7.0 और वर्डफास्ट प्रो के लिए प्रशिक्षक की खोज

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search