Off topic: A google újabb dobása: ingyenes (?) humán webfordítás
Thread poster: egerhazi

egerhazi

Local time: 00:09
English to Hungarian
+ ...
Aug 5, 2008

Sziasztok!

Nem szeretnék kommentet fűzni hozzá, bár vannak pozitív és negatív ötleteim is, mi mindenre használható egy ilyen szolgáltatás.

Mindenki döntse el maga, hogy "ez egy jó kezdeményezés", "úgysem fog működni", esetleg "jaj, mi lesz most a fordítókkal"...

http://blogoscoped.com/archive/2008-08-04-n48.html
http://kocka.blog.hu/2008/08/05/az_uj_google_translate
http://itmania.hu/tart/cikk/e/0/20131/1/informatika/A_weben_torteno_forditas_uj_lepcsofoka
https://www.google.com/accounts/ServiceLogin?service=gtrans

Üdv és további szép napot,
tücsök

Csaba: bocs, nem ellenőriztem az idegen nyelvű fórumokat, pedig nem ártott volna – nem szeretek a bitszátyárság hibájába esni.

[Módosítva: 2008-08-05 12:27]


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:09
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
más fórumok Aug 5, 2008

Csak annyit szeretnék hozzáfűzni, hogy az elmúlt 12 órában jó pár téma erről indult a különböző fórumokon. Akit érdekel, nézzen utána.

cs.


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 00:09
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
máshol Aug 5, 2008

http://www.proz.com/forum/business_issues/111803-google_translation_center_a_new_online_market_for_translators.html

http://www.proz.com/forum/spanish/111797-google_busca_traductores.html

Lehet, hogy más nyelveken is van, én ezeket vettem észre.

Tetszik a "bitszátyár" szó, telitalálat!! (Nem leizélni akartalak, hanem az itteni megvitatás mellé egy kis kitekintést a többi vitára).

(Most elmegyek, néhány órán át nem tudok jóváhagyni hozzászólásokat)

cs.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

A google újabb dobása: ingyenes (?) humán webfordítás

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search