This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Eva Blanar Hungary Local time: 14:26 English to Hungarian + ...
May 31, 2003
"Május 23.-án ötven műfordító gyűlt össze a Ráday utcai Galéria IX-ben, hogy közösen döntsön egy önálló érdekképviseleti és érdekvédelmi egyesület létrehozásáról. Egyelőre nem létezik olyan fórum, ahova a kiadóknak kiszolgáltatott szépirodalmi fordítók a vitás eseteikkel fordulhatnának. Egyoldalú szerződéskötésekről, külföldi támogatások igazságtalan elosztásáról, önkényeskedésről és visszaélésekről szóltak a történetek, amelyekből e... See more
"Május 23.-án ötven műfordító gyűlt össze a Ráday utcai Galéria IX-ben, hogy közösen döntsön egy önálló érdekképviseleti és érdekvédelmi egyesület létrehozásáról. Egyelőre nem létezik olyan fórum, ahova a kiadóknak kiszolgáltatott szépirodalmi fordítók a vitás eseteikkel fordulhatnának. Egyoldalú szerződéskötésekről, külföldi támogatások igazságtalan elosztásáról, önkényeskedésről és visszaélésekről szóltak a történetek, amelyekből egy súlyos anyagi és etikai problémákkal küszködő szakma képe rajzolódott ki. Minthogy a helyzetet tarthatatlannak minősítették, gyors és konstruktív lépésekre szánták el magukat: szeptemberre tervezik a műfordítói egyesület létrehozását."
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Erika P (X) Local time: 13:26 English to Hungarian + ...
Köszi Éva :-)
May 31, 2003
Korai még az optimizmus szerintem, de ennek ellenére ez az örvendetes hírek kategóriájába tartozik. Érdemes figyelemmel követni a dolgok alakulását.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gyula Erdesz Hungary Local time: 14:26 Member (2009) English to Hungarian + ...
Apropó műfordítás...
Jun 16, 2003
Nem tudtok véletlenül olyan nyílt, angol fordítóversenyt kishazánkban, melyen egy magamfajta amatőr is megmérthetné magát? A Neten semmi ilyesmire nem akadtam.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eva Blanar Hungary Local time: 14:26 English to Hungarian + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value