Társadalomtudományi és gazdasági szakfordítói képzésre való felkészülés
Thread poster: GhotiBisc
GhotiBisc
Local time: 22:06
May 31, 2009

Sziasztok!


Tanácsot szeretnék kérni.

Angol szakon végeztem és szeretnék társadalomtudományi és gazdasági szakfordító lenni. Körbenéztem a képzések között és mivel munka mellett szeretném elvégezni a tanfolyamot, eddig a Kodolányi tűnik a leginkább megfelelőnek, mert ott csak szombaton tartanak órákat. Viszont elég rossz véleményeket olvasok erről az iskoláról, így nem tudom mit tegyek. Nem örülnék annak, ha feleslegesen ölném az időmet és a pénzemet a képzésbe, a fordítóirodák pedig szóba sem állnának velem a kodolányis papírral. Előfordulhat hogy így járok? Vagy nem ilyen rossz a helyzet?

Arra is gondoltam, hogy esetleg magántanárt keresnék és így készülnék fel a szakvizsgára. Jól tudom, hogy ez is egy lehetséges megoldás, ha valaki szakfordító szeretne lenni?

Tudnátok esetleg olyan könyveket ajánlani, amelyekből megtanulhatnám/kiegészíthetném a szaknyelvi ismereteimet? Bárhogy döntök is, mindenképpen szeretném, ha valós tudás állna a papír mögött.

Előre is köszönöm az esetleges válaszokat!


Direct link Reply with quote
 

Éva Méh  Identity Verified
Local time: 22:06
French to Hungarian
+ ...
A tudás a lényeg Jun 1, 2009

Szia!

Nem hiszem, hogy bárki is azt nézné, honnan van (van-e) diplomád, viszont azt nagyon is, hogy hogyan dolgozol. Így azt mondanám, hogy a "kodolányis papírral" szóba állnak majd veled, de esetleg a kodolányis tudással nem, ha tényleg nem jó az a képzés (ezt sajnos nem tudom megítélni).

A magántanárral közvetlenül a vizsgára való felkészülés talán nem a legbölcsebb dolog, mert ha jó a tanár, jó szakember lehet belőled, de a vizsgán ettől nem feltétlenül engednek át - erről inkább magánban írom meg a véleményem, ha érdekel, keress meg.

Annyit tudok biztosan mondani, hogy a Közgázon péntek délután és szombat délelőtt van oktatás, és csak másfél év (a bekerülési feltételek elég szigorúak, ezért rövidebb maga a képzés, de angol szakkal biztos felvesznek), én is munka mellett végeztem el.

Sok szerencsét,
Éva


Direct link Reply with quote
 
GhotiBisc
Local time: 22:06
TOPIC STARTER
Köszönöm a választ. Jun 1, 2009

Köszönöm a választ, éltem is az alkalommal és küldtem egy emailt.

Direct link Reply with quote
 

Erzsébet Czopyk  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:06
Member (2006)
Russian to Hungarian
+ ...
egy másik út Jul 7, 2009

vagy be is jelentkezhetsz egy normális fordítóirodába, ahol némi konzultáció után nekiugorhatsz a szakfordítói vizsgának, mert szerintem a legrövödebb út az egyenes.
www.ftk.hu

Üdv, Erzsi


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 22:06
English to Hungarian
+ ...
Lista a vizsgáztató helyekről Jul 26, 2009

Korábban is sokszor felmerült, hol lehet szakfordítói vizsgát tenni, és most belefutottam egy összefoglaló jegyzékbe, íme: http://www.okm.gov.hu/main.php?folderID=638&articleID=6460&ctag=articlelist&iid=1

külön előny, hogy felsorolják azokat az intézményeket is, ahol lehet "kívülről" (több szemeszternyi tanulás nélkül) is vizsgázni. (Debrecen, Miskolc, Pécs és Szeged is szerepel.)


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Társadalomtudományi és gazdasági szakfordítói képzésre való felkészülés

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search