Pages in topic:   [1 2] >
Furcsa munkaajánlat
Thread poster: Péter Tófalvi

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
Nov 5, 2009

Kínai cégtől kaptam egy rövid munkaajánlatot, azzal a kikötéssel, hogy küldjem el nekik az útlevelem másolatát.

"A ProZ.comon keresztül üzenete érkezett.
Küldő: ........ [MEGJEGYZÉS: A küldő nem regisztrált ProZ.com felhasználó, vagy az üzenet küldésekor nem volt bejelentkezve.]
A küldő IP-címe: ......................
Az üzenet típusa: Job-related
-----------

I am ...... from ....... Translation Company, China. We hereby
have a translation job for nearly 30 languages.We know you
from ProZ.com. The total number of files is 2000-3000 words
translated from English to Hungarian. But a copy of your
passport shall be requried for this task. Please tell me the
rate and reply me with the copy as required."

Nincs szándékomban jelentkezni, mert épp dolgozom más projekten, de nekem ez nem tiszta, itt valami bűzlik.


 

Judit Darnyik  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
German to Hungarian
+ ...
Nálam sem jött be Nov 5, 2009

Én is megkaptam a levelet, és szintén furcsállottam, hogy mivégre van szükség útlevélre egy otthon végzendő fordítási munkához. Nem hiszem, hogy érdemes ilyenre ajánlatot adni. (Legközelebb vízumot kérnek, vagy erkölcsi bizonyítványt...)

 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
azért a dolog Nov 5, 2009

nem ilyen egyszerű.

Mert, pld. a PayPal-on, meg más helyeken is, ahol pénzügyi tranzakciók folynak, a felhasználók azonosítása a regisztráció után úgy történik, hogy kérnek egy beszkennelt útlevelet, vagy személyi igazolványt stb.

Tehát egy útlevélmásolattal vissza lehet élni, akár Ebay-es ügyfeleket is be lehet csapni.

[Módosítva: 2009-11-05 09:21 GMT]


 

Zsuzsa Berenyi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
Nem mind átverés, ami bűzlik Nov 5, 2009

Elsőként szeretném leszögezni, hogy nem, nem hiszek a mesékben, és szeretném azt gondolni magamról, hogy nem vagyok naiv. Kétkedéssel fogadom a névtelen munkaajánlatokat, épp ezért osztom meg veletek az alábbi pozitív élményt:

Néhány hete megkeresett egy úriember, szintén proZ emailben. Bár ő regisztrált felhasználó, semmi információ nem volt róla. Hotmailes címről. El-eltűnt, egyre többet kért. És lehet, hogy csak a vak szerencsén múlott, de pontosan fizetett, mindkét alkalommal (először még a fizetési határidő lejárta előtt, mert közben második szöveget is kért, én pedig azt, hogy akkor az elsőt fizesse ki), és most küldi a harmadikat.

Valóban fura ez az útlevél dolog, de néha csak arról van szó, hogy olyan körülmények játszanak közre, amikre erről az oldalról nem is gondolnánk.

Azonban ne értsetek félre, nem azt mondom, hogy egy ilyen megkeresésre bárki küldje el azonnal az útlevelének (vagy bármilyen más dokumentumnak) a másolatát. Csak annyit, hogy nem mindig rossz az, aki annak látszik.


 

Katalin Szilárd  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Vigyázat! Nov 5, 2009

Sziasztok!

Én is megkaptam és le is tiltottam őket!
Lásd: http://www.proz.com/blueboard/18236

Üdv,
Kati


 

Katalin Szilárd  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Zsuzsa ez igaz, de itt sajnos jogos a gyanú Nov 5, 2009

A cég oldala kifejezetten veszélyes. Olyan programok kerülnek a gépedre, amik tönkretehetik a géped. A Proz Staff írta a Blue Baordon. De eleve gyanús, ha valaki az útlevedet kéri egy munkához.

[Edited at 2009-11-05 10:02 GMT]


 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 18:14
Member
English to Hungarian
+ ...
Hasonló téma a Business issues fórumon Nov 5, 2009

Két hete egy nagyon hasonló téma merült fel a "Business issues" fórumon: A potential provider (translation agency) asking for a copy of my ID card - what should I do? – nem lepne meg, ha ugyanaz volna a fordítóiroda.

Attila


 

Zsuzsa Berenyi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
Az érvelésük Nov 5, 2009

Kíváncsiságból megkérdeztem, mi szükség az útlevél másolatára. A gyors válasz: anyanyelvi fordítót kér a megbízó, ennek igazolásához kell.

 

Katalin Szilárd  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Ez szerintem ugyanaz Nov 5, 2009

Attila Piróth wrote:

Két hete egy nagyon hasonló téma merült fel a "Business issues" fórumon: A potential provider (translation agency) asking for a copy of my ID card - what should I do? – nem lepne meg, ha ugyanaz volna a fordítóiroda.

Attila


Szia Attila!

A beírások alapján szerintem ugyanarról a kínai cégről lehet szó.
A múltkor egyébként egy spanyol cég keresett meg egy EU-s orvosi témájú tenderrel kapcsolatban, és ott is útlevelet kértek. Őket is visszautasítottam (illetve őket visszautasítottam, a kínai cégnek vissza sem írtam, hanem rögtön letiltottam a Blue Board beírás alapján). A spanyol cég nagyon nyomult, hogy kellenék, de én még nem hallottam olyan tenderről, ahol az útlevél számára vagy másolatára lenne szükség.
Diploma igen, de útlevél?

Üdv,
Kati


 

Katalin Szilárd  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Szia Zsuzsa! Nov 5, 2009

Zsuzsanna Berényi wrote:

Kíváncsiságból megkérdeztem, mi szükség az útlevél másolatára. A gyors válasz: anyanyelvi fordítót kér a megbízó, ennek igazolásához kell.


Akkor itt nagyon mellé lőttek, mert az útlevélben csak az állampolgárság szerepel. Az pedig, hogy kinek mi az anyanyelve, szerintem egyik hivatalos dokumentumban sem szerepel. .. nem is szerepelhet (úgy tudom).icon_smile.gif


 

Zsuzsa Berenyi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
Ott a pont Nov 5, 2009

Igazad van Kati. Nem láttam át a szitán.icon_wink.gif

 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
egyébként Nov 5, 2009

Én már párkereső levelet is kaptam a Proz-on keresztül, sőt biztosítási ügynökök is megkerestek.

 

Judith Kiraly  Identity Verified
United States
Local time: 09:14
English to Hungarian
Szerintem is vigyázni kell Nov 5, 2009

Vigyázni kell minden személyes adatot tartalmazó hivatalos irattal! Sajnos mindenütt a világban elterjedt az adatok adás-vétele, nem beszélve az útlevél hamisításáról. Biztosan jó pénzt adnak egy magyarért.

Péter, nekem is van PayPal számlám, és nem kellett semmit beszkennelni, egy saját bankszámláról kellett áttenni egy minimális összeget, ezzel ellenőrizték, hogy az vagyok-e, akit mondtam, mivel a bankszámla nyitásához kellett mindenféle hivatalos igazolás.

Üdv,
Judith


 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 18:14
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
szkennelés Nov 5, 2009

Judith Kiraly wrote:
.... és nem kellett semmit beszkennelni,...
Üdv,
Judith


Még tájékozódj.


 

Balázs Sudár  Identity Verified
Hungary
Member (2008)
English to Hungarian
Egyértelmű, hogy nem fordítást akarnak Nov 5, 2009

Az útlevél adatait csakis visszaélésre használhatják fel ebben az esetben. (A vírusos oldalról nem is beszélve). A Paypal egy bizonyos pénzforgalom felett kéri a személyes adatokat (beszkennelve), ezt a pénzmosás elleni törvények írják elő.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Furcsa munkaajánlat

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search