német/magyar szavak száma párhuzamos szövegben
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:35
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Dec 8, 2003

kedves németes kollégák!

Tapasztalatotok szerint hogyan viszonyul a szavak száma párhuzamos német forrásnyelvi és magyar célnyelvi szövegben?

Köszi,
cs.


 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 03:35
Member (2002)
English to German
Minimális eltérés (+/- 5%, max. 10%) Dec 8, 2003

Utána kellett néznem, mert ezt a nyelvpárat általában DIN-sor (azaz karakter) szerint számolom el; ott tudtam, hogy nem nagy a különbség.

Néhány (foleg muszaki) fordítás átnézése után úgy tunik, a szavak mennyisége is meglepoen hasonló. Az esetleges eltérések inkább az eredeti és a fordítás stílusából adódnak, mint a nyelvek közötti immanens különbségbol. A (jó) fordítás általában kissé csiszoltabb az eredetinél, a feleslegbol kicsit lefarag, így pár százalékkal rövidebbé válhat a szöveg. Ha viszont már az eredetit is jól megrágták, és netán körülírásra szorulunk, lehet, hogy pár százalékkal megtoldjuk az eredetit.

Endre
EB Communications


 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:35
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
köszi Dec 9, 2003

köszi, Endre, én is valahogy így sejtettem, csak németből nem fordítok, ezért nem tudtam pontosan.
cs.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

német/magyar szavak száma párhuzamos szövegben

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search