Trados/ Wordfast zűr? Segítség!
Thread poster: Eva Blanar
Eva Blanar
Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:42
English to Hungarian
+ ...
Oct 10, 2004

Elkelne egy kis segítség: mivel nekem nincs Tradosom, kaptam egy ún. pretranslated fájlt, ahol minden kétszer van, kétszer van, abból a másodikat kell felülírni. Viszont a Wordfast ezt kitűnően megcsinálja, ügyesen szétválogatja a szegmenseket (nem nekem kell beszuszakolnom a szöveget a furcsa kis jelek közé).
Minden ment is, mint a karikacsapás, már a negyedik fájlt csináltam, amikor az utolsó szegmens végén valamit rosszul nyomhattam meg, mert azóta
... See more
Elkelne egy kis segítség: mivel nekem nincs Tradosom, kaptam egy ún. pretranslated fájlt, ahol minden kétszer van, kétszer van, abból a másodikat kell felülírni. Viszont a Wordfast ezt kitűnően megcsinálja, ügyesen szétválogatja a szegmenseket (nem nekem kell beszuszakolnom a szöveget a furcsa kis jelek közé).
Minden ment is, mint a karikacsapás, már a negyedik fájlt csináltam, amikor az utolsó szegmens végén valamit rosszul nyomhattam meg, mert azóta átállt a végleges szövegre és nem hajlandó megmutatni az angolt.
Szerintem a Wordben állíthattam valamit, mert most az eredeti is "egynyelvűen" jön fel - nem tudjátok véletlenül, mit csinálhattam? Nem lehetett valami nagy ügy, csak most nincs időm kibogozni, mert van még egy ötödik fájl is...

Előre is kösz, a határidőm holnap reggel 8.

***
Bocs, azért jól jön a segítség majd, a későbbiekre, de már nem olyan sürgős, mert valahogy visszabűvöltem (csak tudnám, hogyan...). De azért érdekelne, ha van valakinek tapasztalata ilyen kombinált CAT-alkalmazásokkal, mire kell vigyázni, mit lehet kihozni belőle, meg ilyenek.

[Edited at 2004-10-10 18:29]
Collapse


 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 17:42
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Ha a Word-öt kavartad össze, akkor... Oct 10, 2004

Angol Word-öm van csak, ott Tools, azon belül Options, és ott van egy olyan, hogy View, azon belül Formatting marks, ha ott bejelölöd, hogy All, akkor minden rejtett szöveg, formázási jel, stb. meg fog jelenni.
A Trados szegmensek rejtett szövegek, így ha egyszercsak elbújnak, ez elő szokta őket hozni.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados/ Wordfast zűr? Segítség!






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »