Trados/ Wordfast zűr? Segítség!
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:34
English to Hungarian
+ ...
Oct 10, 2004

Elkelne egy kis segítség: mivel nekem nincs Tradosom, kaptam egy ún. pretranslated fájlt, ahol minden kétszer van, kétszer van, abból a másodikat kell felülírni. Viszont a Wordfast ezt kitűnően megcsinálja, ügyesen szétválogatja a szegmenseket (nem nekem kell beszuszakolnom a szöveget a furcsa kis jelek közé).
Minden ment is, mint a karikacsapás, már a negyedik fájlt csináltam, amikor az utolsó szegmens végén valamit rosszul nyomhattam meg, mert azóta átállt a végleges szövegre és nem hajlandó megmutatni az angolt.
Szerintem a Wordben állíthattam valamit, mert most az eredeti is "egynyelvűen" jön fel - nem tudjátok véletlenül, mit csinálhattam? Nem lehetett valami nagy ügy, csak most nincs időm kibogozni, mert van még egy ötödik fájl is...

Előre is kösz, a határidőm holnap reggel 8.

***
Bocs, azért jól jön a segítség majd, a későbbiekre, de már nem olyan sürgős, mert valahogy visszabűvöltem (csak tudnám, hogyan...). De azért érdekelne, ha van valakinek tapasztalata ilyen kombinált CAT-alkalmazásokkal, mire kell vigyázni, mit lehet kihozni belőle, meg ilyenek.

[Edited at 2004-10-10 18:29]


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 21:34
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Ha a Word-öt kavartad össze, akkor... Oct 10, 2004

Angol Word-öm van csak, ott Tools, azon belül Options, és ott van egy olyan, hogy View, azon belül Formatting marks, ha ott bejelölöd, hogy All, akkor minden rejtett szöveg, formázási jel, stb. meg fog jelenni.
A Trados szegmensek rejtett szövegek, így ha egyszercsak elbújnak, ez elő szokta őket hozni.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados/ Wordfast zűr? Segítség!

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search