Mennyire tudnak a fordítók - magyarul?
Thread poster: Domjan

Domjan  Identity Verified
Local time: 09:08
Member (2012)
English to Hungarian
+ ...
Dec 17, 2014

Mennyire fontos, hogy a magyar használati útmutató úgy hangozzon, mintha magyarok magyarul írták volna?
Mennyire fontos, hogy ne érződjön rajta, hogy fordítás?
Mennyire fontos, hogy a "can lead to fire" fordítása ne "tűzhöz vezethet", hanem pl. "tüzet okozhat" legyen?
Mennyire fontos, hogy a magyar mondat szórendje magyar legyen?

Mennyire fontos, hogy a fordítások tömkelege ne rombolja a magyar nyelvet?

Melyik fontosabb? A (szinte mindig angol-alapú) minőségbiztosítási rendszernek megfelelő, vagy a szép magyar nyelven olvasható és legfőképpen használható kézikönyv?
Hol van a kompromisszum? És kell?

És mit lehetne tenni?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Mennyire tudnak a fordítók - magyarul?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search