Anyanyelvre fordítani vagy sem
Thread poster: Zsanett Rozendaal-Pandur

Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:58
Dutch to Hungarian
+ ...
May 18, 2005

K√©t hete ford√≠tottam egy holland irod√°nak, magyarr√≥l hollandra. Ut√°na n√©ztem a weboldalukat info√©rt, l√°tom √°m, hogy ott √°ll, hogy ők bizony csak anyanyelvűekkel (c√©lnyelv) ford√≠ttatnak. R√≥lam tudniuk kellett a profilomb√≥l, hogy nem vagyok holland, b√°r meg nem k√©rdezte senki.

Ehhez k√©pest ma megkerestek Belgiumb√≥l, hogy tegyek aj√°nlatot egy ford√≠t√°sra magyarr√≥l hollandra. Megn√©ztem a sz√∂veget - APEH hosszadalmas levele, kacskaring√≥s k√∂rmondatokkal. Megtettem az aj√°nlatot, hamar j√∂tt a v√°lasz, hogy m√©gis m√°st v√°lasztottak. Meg szoktam ilyenkor k√©rdezni, hogy az √°ron k√≠v√ľl volt-e valami konkr√©t probl√©ma velem. Azt v√°laszolt√°k, hogy semmi gond nem volt, hanem v√©g√ľl egy irod√°t v√°lasztottak, aki m√©g t√∂bbet is k√©rt, mint √©n, viszont garant√°lni tudja, hogy holland anyanyelvű ford√≠t√≥ fogja ford√≠tani a sz√∂veget. (ISO minős√©gi meggondol√°sok.)

Ennek kapcs√°n imm√°ron sokadszor eltűnődtem, hogy vajon h√°ny k√ľlf√∂ldi van, aki annyira megtanul magyarul, hogy meg√©rtse az APEH t√∂bbsoros mondatait? (Lesz√°m√≠tva persze a k√©tnyelvűeket.) Illetve azon, hogy mi√©rt is van az anyanyelvi besz√©lőnek ekkora m√≠tosza, főleg az √≠rott nyelvben, ahol az embernek azt√°n el√©g ideje van minden kis k√©ts√©g√©nek ut√°naj√°rni? Ha nem lenn√©k ilyen j√≥lnevelt m√°r t√∂bbsz√∂r odahazudtam volna a hollandot is anyanyelvemnek. Meglepne, ha feltűnt volna valakinek valami a v√©geredm√©nyt illetően.

Vannak egy√°ltal√°n nem magyar sz√°rmaz√°s√ļ ford√≠t√≥k akik magyarr√≥l ford√≠tanak?


Direct link Reply with quote
 

Dr. Janos Annus  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:58
Member (2005)
English to Hungarian
+ ...
Igen vannak... May 19, 2005

Igen, vannak nem magyar anyanyelvű ford√≠t√≥k, akik magyarr√≥l ford√≠tanak. √Čn nem r√©gen korrig√°ltam (t√∂bb volt, mint lektor√°l√°s)egy angol sz√∂veget, amit nem magyar ford√≠tott angolra, n√©h√°ny sz√≥ teljesen f√©lreford√≠tva, a r√∂vid√≠t√©seket pedig v√°ltozatlanul hagyta az illető, nyilv√°nval√≥an halv√°ny fogalma sem volt, hogy mit jelent. Ha az ember figyelmesen olvassa a magyar-angol KudoZ k√©rd√©seket, akkor is k√∂nnyen ki lehet sz√ļrni, hogy az√©rt k√©rdez√≠, mert nem √©rti a nyelvet, a sz√≥t√°rban nincs meg, √≠gy nem tudja ford√≠tani.

Direct link Reply with quote
 

Andras Szivak
Local time: 01:58
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
Régi nóta May 19, 2005

Az elv tal√°n helyes, hogy csak anyanyelvre kellene ford√≠tani, de pl. 1985 √©s 1990 k√∂z√∂tt csak magyarr√≥l √©s n√©metről oroszra ford√≠tottam, mivel k√©tszer annyit fizettek √©rte √©s nagyon sok munka volt. B√ľszk√©n mondhatom, hogy amit elv√°llaltam, annak alapj√°n m√©g Putyin eln√∂k se tudn√° megmondani, hogy nem orosz √≠rta. (Mondjuk a besz√©dem alapj√°n sem j√∂nne r√°, hogy nem orosz vagyok, de ez m√°s t√©szta). A t√©m√°t√≥l f√ľgg az eg√©sz. Egy angolul tud√≥ magyar atomfizikus jobban leford√≠t angolra egy atomfizikai szaksz√∂veget, mint egy Londonban √©lő magyarul tud√≥ angol nem szakmabeli ford√≠t√≥. Itt a Proz-on √°ltal√°ban megadj√°k azt is, hogy hol √©ljen a ford√≠t√≥. Ma, az Internet kor√°ban ezt is elavult dolognak tartom. Ha t√©nyleg olyan j√≥l megy a holland, akkor tal√°n √©rdemes lenne a j√≥lnevelts√©get sutba dobni?

Direct link Reply with quote
 

Rita Banati  Identity Verified
Austria
Local time: 01:58
Member (2005)
German to Hungarian
+ ...
ńĆrdekes t√©ma.... May 19, 2005

ńĆn is t√∂bbsz√∂r elgondolkoztam ezen. Szerintem egy ford√≠t√≥nak mindk√©t nyelvet nagyon j√≥l kell tudnia ahhoz, hogy igaz√°n j√≥ munk√°t tudjon ny√ļjtani...
Lehet anyanyelvem a c√©lnyelv, de ha az alapsz√∂veget √©s annak nyelvezet√©t nem tudom helyesen √©rtelmezni, akkor nem is tudom azt igaz√°n j√≥l leford√≠tani. T√∂bbsz√∂r volt alkalmam ford√≠t√°sokat korrig√°lni, ahol a c√©lnyelv √©s a ford√≠t√≥ anynyelve is magyar volt, de √©rz√©kelhet√∂en nem √©rtelmezte helyesen az alapsz√∂veget, √≠gy a ford√≠t√°s sem lett j√≥. T√∂bb esetben korrig√°ltam sz√∂vegeket is, amelyeket magyar anyanyelv√ľek n√©metre ford√≠tottak √©s olyan dolgokat √≠rtak √∂ssze, hogy elgondolkoztam rajta, √∂ √©rti-e egy√°ltal√°n az √°ltala elk√©sz√≠tett ford√≠t√°st. Ez azonban nem z√°rja ki azt, hogy pl. egy magyar anyanyelv√ľ szuper ford√≠t√°st k√©sz√≠tsen el egy m√°sik nyelvre.
ńĆn pl. angolr√≥l magyarra csak k√∂nnyebb sz√∂vegek ford√≠t√°s√°t v√°llalom el, mert egy kem√©ny m√ľszaki stb. sz√∂veget val√≥sz√≠n√ľleg nem tudn√°k √ļgy √©rtelmezni, hogy egy j√≥ ford√≠t√°s j√∂jj√∂n ki bel√∂le.

Egy szó mint száz, egy fordítónak garantálnia kell azt
( f√ľggetlen√ľl az anyanyelv√©t√∂l ), hogy a felaj√°nlott nyelvp√°rban nagyon j√≥ min√∂s√©get tud ny√ļjtani...

√údv
Rita


Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 19:58
English to French
+ ...
√Čppen az anyanyelvemre nem megy! May 19, 2005

Sziasztok!

Nagyon tetszik a duma, kŇēr hogy nem lehet szemt√īl szembe.

Magyar danŇēt danolt a dajka felettem, de m√©gsem forditok magyarra, csak akkor, ha nagyon egyszerŇĪ sz√īvegr√īl van szo. Szerintem a magyar m√©g magyarnak is tul komplikŇēlt nyelv ahhoz, hogy arra forditson. Persze van aki nagyon ŇĪgyes √©s megy neki, de √©n nem ezek k√īz√© tartozom.

Azota olyan jol megtanultam angolul √©s franciŇēul hogy azok is anyanyelvek lettek. EskŇĪsz√īm hogy mindhŇērom nyelven Ňēlmodom!

De m√©gis inkŇēbb magyarbol forditok egy√©bre mint forditva, mert tudom hogy azt szŇēz szŇēzal√©k √©rtem, de azt is tudom, hogy kifejezni magam magyarul sokkal nehezebb mint mondjuk angolul, mert a magyar egy nagyon kacifŇēntos nyelv.

Egyet√©rtek a felettiekkel, miszerint az a legjobb ha mindk√©t nyelvben er√īs a fordito. Mindenesetre ez sokszor nem el√©g: van, amikor nagyon kŇĪl√īnleges a sz√īveg, s√īt, az is megesik (sajnos) hogy nagyon rossz az eredeti sz√īveg - mely esetben menekŇĪlj!

Csak az én nézetem...


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Anyanyelvre fordítani vagy sem

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search