Wordcount - összehasonlítás magyar/angol, francia, német vagy akár más nyelveken
Thread poster: juvera
juvera  Identity Verified
Local time: 10:58
English to Hungarian
+ ...
Jun 14, 2005

Érdekelne, mások számításai milyen eredményeket hoznak ezzel kapcsolatban, és milyen az arány különböző nyelvekkel összehasonlítva.

Megnézhetnénk a karakter számításokat is, hézaggal, vagy anélkül, ha gondoljátok.
A következő lépés persze az, kinek mi a véleménye az árazásról az arányokat tekintve, mi a bevált módszer, stb.

Az én munkám - angol/magyar - legnagyobb része az utóbbi 2-3 évben nehezen kalkulálható, mert túl sok az állandó szám-elem bennük, de tapasztalatom azt mutatja, hogy a szószámlálás különbsége 22-30% között ingadozik.

Mindenkit üdvözlök és várom válaszaitokat

Judit

Kérdésemet azért tettem fel, mert egy korábbi fórumról az derült ki, hogy a finnek akár 40%-ot is felszámolnak az angolról finnre ha finn szószám alapján számláznak, míg egyik kollégánk 5%-ról beszélt.
Úgy gondolom, elég fontos téma ahhoz, hogy beszéljünk róla,
és még ha esetleg nem is jutunk közös nevezőre, legalább legyen valami elképzelésünk, mit lehetne átlagaránynak tekinteni.


[Edited at 2005-06-15 23:16]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordcount - összehasonlítás magyar/angol, francia, német vagy akár más nyelveken

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search