TEÁOR angolul
Thread poster: Csaba Ban

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:24
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Jun 20, 2005

Nem tudtok valahol TEÁOR-listát angolul? Egyes tételeket esetleg ki tudok keresni "guglizva", de valami összefoglaló, teljes lista lenne az igazi.
köszi,
cs.


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:24
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
kicsit off topic Jun 20, 2005

Igazából KudoZ-ként kellene feltennem, de ide tartozik: lehet fordítani a "TEÁOR" besorolást "NACE classification"-ként?
cs.


Direct link Reply with quote
 
Eva Ballentine  Identity Verified
Hungarian to English
+ ...
Hatha segit Jun 20, 2005

Kedves Csaba,

Nem vagyok biztos abban, hogy valaszom segit, de azert megprobalom.
INTERNATIONAL STANDARD INDUSTRIAL CLASSIFICATION OF ALL ECONOMIC ACTIVITIES (ISIC)it talalhato:

http://unstats.un.org/unsd/cr/registry/regcst.asp?Cl=17

Referenciakent, hogy ez mennyire egyezik meg a magyar valtozattal, latogasd meg ezt az oldalt:
http://unstats.un.org/unsd/cr/ctryreg/ctrydetail.asp?id=367

Szinten itt talalhato a Magyar Statisztikai Hivatal kapcsolata:
Márta Györgyi Rónai
Tel.: (36-1) 345-6489
E-mail: marta.ronai@office.ksh.hu

Amennyiben az informaciom nem segit ki, ugy en a helyedben e-mailben megkeresnem a fennti holgyet.

Eva


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:24
English to Hungarian
+ ...
Hungarian NACE Jun 20, 2005

Lényegében azonos a magyar TEÁOR a NACE szerkezetével, de azt hiszem, ilyenkor meg szokták adni az adott ország jelzőjét (pl. Belgian NACE), mert bizony az alacsonyabb szinteken állítólag igenis vannak eltérések. (A 4-számjegyes szintig biztosan nincsenek.)

Direct link Reply with quote
 
j - marianna
Local time: 12:24
French to Hungarian
+ ...
TEAOR angolul Jun 21, 2005

Csaba,

Az alabbi linknek biztosan orulni fogsz, nem ellenoriztem le teljesen, de a négyes szamjegyu TEAOR kodok angol forditasat megtalalod ebben a pdf. dokumentumban, pp. 185 - 204.

http://portal.ksh.hu/pls/portal/docs/PAGE/KSHPORTAL/SZOLGALTATASOK/TEAOR03.PDF

Remélem tudtam segiteni.

Egyébként egyetértek Evaval: amikor franciara kellet forditanom TEAOR megnevezéseket, a NACE tobbnyelvu valtozata segitségével készitettem el.


Direct link Reply with quote
 
j - marianna
Local time: 12:24
French to Hungarian
+ ...
TEAOR Jun 21, 2005

A link nem érheto el kozvetlenul.

1. http://portal.ksh.hu
2. a bal oldalon: "szolgaltatasok": "OSZTALYOZASOK (Szj, TEAOR) "-ra kattints ra.


Direct link Reply with quote
 
aronakos  Identity Verified
United States
Local time: 04:24
English to Hungarian
+ ...
NACE Rev2 Mar 9, 2008

Sziasztok,

lehet, hogy ezt rajtam kívül már mindenki tudja, de hátha mégsem.
Az alábbi linken a 2008-as számok alapján lehet kikeresni a tevékenységi körök angol elnevezését
http://circa.europa.eu/irc/dsis/nacecpacon/info/data/en/

Jó hétvégét!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

TEÁOR angolul

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search