Pages in topic:   [1 2] >
KudoZ: 31 kérdés 2 nap alatt
Thread poster: Ilona Mátyus
Ilona Mátyus  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
Member (2005)
French to Hungarian
+ ...
Aug 1, 2005

Sziasztok,

nem tudom ki mit szól hozzá, de engem felháborít: 31 kérdés 2 nap alatt. Csak "műkedvelőként" követem az angol-magyar eseményeket, de ez nagyon gáz!
Kiváncsi lennék a véleménytekre.
I.


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
English to Hungarian
+ ...
Nem a mennyiség, hanem a minőség a gáz Aug 2, 2005

Én is a sokat kérdező fajtából vagyok - néha egészen primitíveket is kérdezek, mert abban reménykedek, hogy valaki ad egy jó tippet, hogy mégis van egy olyan kifejezés, ami... - ezért én senkire nem haragszom, ha sokat kérdez. Sőt.

Abban viszont igazad van, hogy lehet visszaélni is ezzel a klassz lehetőséggel, pl. meg lehet spórolni egy szótárvásárlást vagy egy szótárazást, mert hopp, bepötyögöm azt a szót, aztán dolgozzatok, legények!

De itt se az bánt, ha valaki nem vesz szótárt (én se veszek műszaki szótárat soha az életben, mert egyrészt sajnálom rá a pénzt, másrészt úgyse ismerném ki magamat benne). Viszont a ProZ.com nem egy webes kereső! Mi itt valamennyien az agyunkkal keressük meg a kenyeret (vagy a vajat rá), a szellemi erőfeszítés pedig talán érdemel annyi tiszteletet, hogy a kérdező nem ingyenes szolgáltatásnak tekinti a tüsténkedésünket, hanem szívességnek. Mert az. (Na ja, és ha valaki szívességet tesz, azzal - minden válaszadóval! - ennek megfelelően kell viselkedni.)

A másik (ezt már szóvátettem): ha valaki kérdez, és válaszolnak is neki, akkor vegye már a fáradságot, hogy 1-2 nap múlva ad rá valami pontot, vagy ha nagyon nem akar, mert szerinte egyik se volt jó - ilyen is van - akkor ott van az a "close without grading" lehetőség. (Nagyon ki van találva ez az oldal.)

Szóval, próbáljunk meg élni, és nem visszaélni a lehetőségekkel: én azt se bánom, ha napi ötven kérdés jön ugyanattól az embertől, igazából azt sem, ha nyilvánvalóan nem ért hozzá (elvégre lehet, hogy egy 100 oldalas anyag egyik fejezetével van csak gondja) - de a visszaéléseket szerintem lassan le kellene építeni, valamennyiünk érdekében. A legegyszerűbb úgy, ha nem válaszolunk azoknak, akik - legyünk őszinték - nem érdemlik meg.


Direct link Reply with quote
 
Palko Agi  Identity Verified
Local time: 09:13
English to Hungarian
+ ...
Attól függ Aug 2, 2005

Nem vagyok biztos, hogy minden esetben fel kell háborodnunk ezen - azt nem tudom, Ilona konkrétan miről beszél, de kicsit érintve érzem magam.
Én is gyakran csinálom azt, hogy egyszerre több kérdést is felteszek, az ok roppant egyszerű: nem mindig férek hozzá a nethez, és ezért összegyűjtöm a kérdéseimet.
Viszont mindig szótárazok előtte, meg keresek a google-ban, de nem mindig veszem észre, ami kiszúrja a szemem.
Remélem, nem én bosszantottalak fel.


Direct link Reply with quote
 
T. Czibulyás
Local time: 09:13
German to Hungarian
+ ...
Mennyi kérdés/nap, vagy /munka? Aug 2, 2005

Sokszor elcsodálkozom én is, hogy kollégák milyen tipusú és súlyú kérdéseket képesek feldobni (ez nem feltétlenül és kizárólagosan a hazaiakra vonatkozik). Ilyenkor általában felmerül bennem a kérdés, hogy aki alapműveltséggel, a logikus gonndolkodás és asszociáció képességével nem rendelkezik (mert szerintem a fordítás valahol erről is szól és nem kizárólag a szótárról!) milyen alapon nevezi magát fordítónak?

Erre mondta egy professzorom amikor a diák megbukott: "Nem kell elkeseredni fiacskám, hiszen annyi szép pálya van még a világon!"

[Edited at 2005-08-04 09:53]


Direct link Reply with quote
 
T. Czibulyás
Local time: 09:13
German to Hungarian
+ ...
Elnézést kérek! Aug 2, 2005

Palkó Ági wrote:

Nem vagyok biztos, hogy minden esetben fel kell háborodnunk ezen - azt nem tudom, Ilona konkrétan miről beszél, de kicsit érintve érzem magam.
Én is gyakran csinálom azt, hogy egyszerre több kérdést is felteszek, az ok roppant egyszerű: nem mindig férek hozzá a nethez, és ezért összegyűjtöm a kérdéseimet.
Viszont mindig szótárazok előtte, meg keresek a google-ban, de nem mindig veszem észre, ami kiszúrja a szemem.
Remélem, nem én bosszantottalak fel.


Tehát előre is elnézést a kemény fogalmazásért!

NEM KÖTELEZŐ MINDENT ELVÁLLALNI!

Ha azt látom, hogy minden harmadik szakkifelyezéssel gondom van, akkor csinálja az, aki ért hozzá! Ettől nevezik a "szakfordítót" annak. Ha a szakterület szóhasználata idegen, azon keveset segít a net, a google, stb, az összefüggések akkor sem fognak klappolni. A Proz-os kollégák segítsége nagyon hasznos, de csak ha tudom, hogy egyébként miről is van szó, csak éppen az odaillő kifejezés nem ugrik be.


Direct link Reply with quote
 
Ilona Mátyus  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
Member (2005)
French to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Áginak Aug 2, 2005

Nem, nem Te bosszantottál fel. Talán azért voltam indulatos, mert egy pocsék minőségű anyagot kaptam lektorálásra és gyakorlatilag újra kellet csinálni az egészet, persze SOS. Ilyenkor azért elgondolkozom, hogy miért vállal olyan munkát valaki, amihez láthatólag köze nincs. Azt már csak remélni merem, hogy a kérdésözön szerzője tanult a válaszokból.
A másik, számomra dühítő dolog pedig az volt, hogy nekem a KudoZ arról szól, hogy kölcsönösen segítjük egymást. Én is mindig köszönettel veszem a nekem küldött válaszokat és szívesen válaszolok, ha tudok. De itt igen egyoldalú volt a helyzet, rengeteg feltett és nulla megválaszolt kérdés. Azt hiszem ez bántott igazán.
Egyébként már lenyugodtam és végül is arra a következtetésre jutottam, hogy a lektolárásra kapott anyag készítője is jobban tette volna, ha inkább kérdez...


Direct link Reply with quote
 
Ilona Mátyus  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
Member (2005)
French to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
még az előzőhöz Aug 2, 2005

... mintsem hülyeségeket ír.

Direct link Reply with quote
 

Dr. Janos Annus  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
Member (2005)
English to Hungarian
+ ...
Egyetértek a k issé felháborodókkal Aug 2, 2005

Én kezdő vagyok ebben a szakmában, így talán nem is illik szólnom.. de mégis, azokkal értek egyet, akik javasolják a kissé alaposabb keresést.. bárhol is van az az információ, mielőtt felteszik a kérdést. Szerintem sem kell mindent elvállalni.. még ha oly kedves ügyfélről van is szó. Ha nem megy, akkor ne erőltesse az illető. Nem is beszélve arról, hogy valaki annyira nem tud magyarul, hogy az újrahasznosíthatóság-ot úgy próbálja megfejteni, hogy először a hatóság-ot fordítja le. Sehogy sem akart az a fránya kép összeállni. Egyébként, ha követitek, akkor más nyelveken is dúl ez a fajta vita.. máshol még komolyabb ügyek is vannak-.

Direct link Reply with quote
 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
English to Hungarian
+ ...
vetés Aug 2, 2005

Köveket hozzak?



Direct link Reply with quote
 

Rita Banati  Identity Verified
Austria
Local time: 09:13
Member (2005)
German to Hungarian
+ ...
Örüljünk, hogy létezik a Proz.com... Aug 3, 2005

és a KudoZ lehetöség !
Čn szívesen segítek bárkinek, ha tudok és van idöm. Legföképpen azoknak, akik mindig segítenek nekem és másoknak is.
Szerintem senki ne vegye ezt a dolgot túl személyesen. Ha tudunk segítünk, ha nem nem...

Mindenkinek szép napot kívánok, remélem Magyaro.n szebb az idö mint itt ! Azonkívül kellemes Powwow-t kívánok nektek pénteken, sajna nem lesz alkalmam csatlakozni.

Üdv
Rita


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
jó hír Aug 4, 2005

Először is egy jó hír:
http://www.proz.com/topic/35335

A lényeg ez:

As discussed earlier this year, and more recently in this post, limits on the number of questions a member may ask over a 24-hour period have been introduced. The limits are:

1 for non-members
5 for non-platinums
15 for platinums

In addition, askers with 5 or more open questions (older than one week) will not be allowed to ask any further questions.

Ez mostantól érvényes, vagyis ezentúl nem fordulhat elő az, ami most a legutóbbi hétfőn történt.
Egyébként hétfőn este írtam egy levelet a delikvensnek - üdvözlünk a Proz.comnál, blabla, de ne élj vissza mások segítségével, blabla - amire az első reagálás az volt, hogy ő kifejezetten csak azért lépett be, hogy KudoZ kérdéseket tehessen fel, a szintén barátságos válaszlevelemre már semmilye reakció rem érkezett.

A lényeg, hogy a fenti változásokkal ezentúl korlátozott az egy nap kérdezhető KudoZ kérdések száma.

sziasztok,
Cs.


Direct link Reply with quote
 
T. Czibulyás
Local time: 09:13
German to Hungarian
+ ...
Kedves Csaba! Aug 4, 2005

Csaba Ban wrote:

Először is egy jó hír:
http://www.proz.com/topic/35335

A lényeg ez:

As discussed earlier this year, and more recently in this post, limits on the number of questions a member may ask over a 24-hour period have been introduced. The limits are:

1 for non-members
5 for non-platinums
15 for platinums

In addition, askers with 5 or more open questions (older than one week) will not be allowed to ask any further questions.

.


Leírnád ezt pl. magyarul is?

Hiszen nem vagyok meggyőződve arról, hogy a prozon mindenki angolos (bár az ilyen tipusú tünetek arra tendálnak).

Köszi

Tamás


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 09:13
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
magyarul Aug 4, 2005

Tegnap óta a KudoZ-kérdések napi száma korlátozva van.

Egy 24 órás időtartamon belül legfeljebb ennyi kérdést lehet feltenni:

Nem tag: 1
Tag, de nem platinum: 5
Platinum tag: 15

Ezen felül nem lehet egyáltalán újabb kérdést feltenni, ha az illetőnek legalább öt, egy hétnél régebb óta nyitott kérdése van.


Egy ideje indul egy mozgalom arra, hogy a rendszerüzenetek és a közérdekű közlemények ne csak angolul legyenek elérhetők, hanem egyéni beállítás szerint néhány más nagy nyelven is. Ha jól tudom, ez is meg fog valósulni valamikor.

cs.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ: 31 kérdés 2 nap alatt

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search