Blue Board-tól tanácstalan lettem
Thread poster: Daniel Ehret

Daniel Ehret  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:22
French to Hungarian
+ ...
Aug 12, 2005

Sziasztok!
Megkeresett egy √ļj c√©g, hogy lenne munk√°ja a sz√°momra. Mivel volt m√°r rossz tapasztalatom, rohantam a BlueBoard-ra tan√°cs√©rt, de nem nagyon lettem kiseg√≠tve.
Történt ugyanis, hogy 14 bejegyzése is volt a cégnek, abból 12 5-ös, de az utolsó 2 (a két idei) 1-es, mondván hogy durvák, nem fizetnek meg hasonlók...
Mit gondoltok az ilyenrŇĎl?
Van valami olyan megoldásotok, hogy hogy biztosra menni ilyenkor? Lehet erre hivatkozva olyat csinálni, hogy csak fizetéskor adom át a teljes anyagot, vagy valami hasonlót?

K√∂szi elŇĎre is a seg√≠ts√©get)


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horv√°th McClure  Identity Verified
United States
Local time: 21:22
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Nem eszik olyan forrón a kását Aug 13, 2005

Daniel Ehret wrote:

Sziasztok!
Megkeresett egy √ļj c√©g, hogy lenne munk√°ja a sz√°momra. Mivel volt m√°r rossz tapasztalatom, rohantam a BlueBoard-ra tan√°cs√©rt, de nem nagyon lettem kiseg√≠tve.
Történt ugyanis, hogy 14 bejegyzése is volt a cégnek, abból 12 5-ös, de az utolsó 2 (a két idei) 1-es, mondván hogy durvák, nem fizetnek meg hasonlók...
Mit gondoltok az ilyenrŇĎl?
Van valami olyan megoldásotok, hogy hogy biztosra menni ilyenkor? Lehet erre hivatkozva olyat csinálni, hogy csak fizetéskor adom át a teljes anyagot, vagy valami hasonlót?

K√∂szi elŇĎre is a seg√≠ts√©get)


Az a c√©g engem is megkeresett (√©s gondolom, m√°sokat is). Nem fognak r√∂gt√∂n munk√°t adni, √ļgyhogy nyugi, nem kell p√°nikba esni. Előbb elk√ľldenek egy vaskos anyagot, ami le√≠rja a szerződ√©si felt√©teleiket, illetve a munkam√≥dszert, amivel dolgoznak (illetve dolgoztatnak). Aj√°nlom, hogy ne hozz semmif√©le d√∂nt√©st addig, am√≠g azt el nem olvasod √©s nem gondolod v√©gig.

A Blue Board nagyon j√≥, de ott is van az√©rt olyan bejegyz√©s, amit nem felt√©tlen√ľl kell komolyan venni. Előfordulhat, hogy egy "ford√≠t√≥" s√©rtőd√∂tten, hirtelen felindul√°sb√≥l be√≠r valamit, azt√°n k√∂zben meg lehet, hogy az irod√°nak van igaza. Ez nem vonatkozik az adott c√©gn√©l l√°that√≥ bejegyz√©sekre, fogalmam sincs, hogy kik √≠rt√°k azokat √©s van-e alapja.

Biztosra menni neh√©z, mindenesetre meg lehet őket k√©rdezni, hogy mit gondolnak a Blue Board-on l√°that√≥ √©rt√©kel√©sekről.


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:22
English to Hungarian
+ ...
Esetleg elŇĎleget lehet k√©rni Aug 13, 2005

Az szerintem semmik√©ppen nem megy, hogy csak fizet√©skor adjunk √°t egy anyagot, hiszen ŇĎk is csak k√∂zvet√≠tŇĎk, nekik is v√°rniuk kell a p√©nz√ľkre. Ha nagyon nem b√≠zol benn√ľk √©s a munka nagyobbacska, akkor lehet k√©rni elŇĎleget (mondjuk, 30%), vagy r√©szteljes√≠t√©senk√©nti fizet√©st (ha t√∂bb t√≠zezer sz√≥r√≥l van sz√≥), de minden m√°s csak rontan√° a viszonyt vel√ľk.

Katinak igaza van: mindenk√©ppen meg kell tŇĎl√ľk k√©rdezni, mi lehet a BB m√∂g√∂tt, √©rdemes √ļjabb v√©lem√©nyeket k√©rni (ha 30 napn√°l r√©gebben k√©rt√©k az utols√≥t, akkor lehet).

Ha k√ľldenek egy szerzŇĎd√©stervezetet, az is sokat mondhat, ha pedig a Sz√°modra elŇĎnytelen r√©szeket nem hajland√≥k m√≥dos√≠tani vagy valamik√©ppen kompenz√°lni, akkor szerintem el kell ŇĎket felejteni.


Direct link Reply with quote
 

Daniel Ehret  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:22
French to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Köszönöm, így teszek! Aug 13, 2005

K√∂sz√∂n√∂m nektek a seg√≠ts√©get √©s az √©szrev√©teleket! Nagyj√°b√≥l √≠gy gondoltam √©n is a dolgokat, m√°rmint hogy meg kell n√©zni amit aj√°nlanak, √©s r√° kell k√©rdezni, elv√©gre nem bŇĪn, hogy t√°j√©koz√≥dok r√≥luk, ahogy ŇĎk is k√©rtek tŇĎlem referenci√°kat.
Kiv√°ncsi vagyok, mert h√°t minden megkeres√©snek csak √∂r√ľlni tudok


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue Board-tól tanácstalan lettem

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search