Gondolom Ti is megkaptátok
Thread poster: T. Czibulyás

T. Czibulyás
Local time: 14:54
German to Hungarian
+ ...
Aug 24, 2005

Kedves Kollégák!

A Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete, a Budapesti
Műszaki- és Gazdaságtudományi Egyetem és a Budapesti Corvinus Egyetem

Fordítók és Tolmácsok Őszi Konferenciája
címmel
2005 őszén tartja harmadik konferenciáját.

A konferencia helyszíne: Budapesti Műszaki- és Gazdaságtudományi Egyetem, A épület fszt., konferenciaterem, 1111 Budapest, Egry József u. 20-22.

Időpontja: 2005. szeptember 30., 8.45-16.45óra

További információk: www.TranslationConference.com

A konferencia programja

Marie Christine Colpaert-Lux: Az első év tapasztalatai a magyar nyelvvel mint új uniós tolmács munkanyelvvel

Gulyás Róbert: Magyar terminológia az EU-intézményekben

Voigt Vilmos: A Magyar Nyelv Terminológiai Tanácsa: célkitűzések, megalakulás,
nemzetközi összefüggések

Erdős József: Nem is olyan bonyolult CAT a fordítóképzésben

Prószéky Gábor: A gépi szakfordítás felé

Dróth Júlia, Heltai Pál: Szakfordítóképzés a lineáris képzés viszonyai között

Lengyel István, Kis Balázs: Szöveg-előkészítés és csoportos fordítás

Faragó Gábor: Világcégek kiszolgálása világszínvonalon

Gergay Péter: Az ATA akkreditációs vizsgák

Nádasdy Ádám: Mi a nehezebb: a nyersfordítás vagy a műfordítás?

Üdvözlettel:

Reha László
Magyarországi Fordítóirodák Egyesülete
elnök


NA EZT ÉN KIHAGYOM!!!

A legközelebbi powowon szedjünk mi is belépőt!


 

Dopelmeyer
Local time: 14:54
German to Hungarian
Vékony jég Aug 29, 2005

Bocs, de azt hiszem, "vékony jégre" tévedtél. Korábban hallgatólagosan megállapodtunk abban, hogy ezen a fórumon semmilyen kritikával nem illetjük a szóban forgó szervezetet és az ahhoz közel álló személyeket, mert fordítókhoz méltatlan, hiperérzékeny reakcióra lehet számítani. 2 vagy három éve volt egy botrány. Van, aki nehezen viseli a kritikát. Csodálom, hogy a moderátor bennehagyta hozzászólásodat.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Gondolom Ti is megkaptátok

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search