Kutya√ľtő ford√≠t√°s lektor√°l√°sa
Thread poster: Eva Ballentine
Eva Ballentine  Identity Verified
Hungarian to English
+ ...
Oct 18, 2005

Elvállaltam egy pár oldal lektorálását egy olyan megbízónak, akinek már többször is dolgoztam.
Az anyag amit k√©zhez kaptam..... szem√©t. T√©nyleg nem tudok m√°st mondani r√°. Egyszer√ľen k√©ptelens√©g, hogy csak lektor√°ljak. Az eg√©szet √ļjra kell ford√≠tani. Megeml√≠tettem ezt a megb√≠z√≥mnak, de az volt a v√°lasz, hogy m√°r t√∂bb anyagot is ford√≠tott sz√°mukra ez a ford√≠t√≥ √©s eddig m√©g senki nem panaszkodott.
-----------------------
Példák:
...a place where we listen to the opinion of... FORD√ćT√ĀS ...ahol tal√°lkozhatunk...


..and its problems... FORD√ćT√ĀS ... √©s ez egy probl√©ma...
-------------------------
√Čn nem l√°ttam az előző ford√≠t√°sait ennek a ford√≠t√≥nak, de h√°t az nem lehet, hogy most hirtelen elfelejtette az angol nyelvtant. Ezt az anyagot a meg√°llapodott lektori d√≠j√©rt nevets√©ges elk√©sz√≠teni. (Ink√°bb ingyen megcsin√°lom. √Ėt oldalr√≥l van csak sz√≥.)

Volt már hasonló esetetek, és ha igen, mit csináltatok?

Előre is k√∂sz√∂n√∂m!


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horv√°th McClure  Identity Verified
United States
Local time: 20:51
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Utasítsd vissza Oct 18, 2005


Egyszer√ľen k√©ptelens√©g, hogy csak lektor√°ljak. Az eg√©szet √ļjra kell ford√≠tani.

Szerintem itt a válasz a kérdésedre.
Ne fogadd el lektorálásként, ingyen meg pláne ne csináld meg.


Megemlítettem ezt a megbízómnak, de az volt a válasz, hogy már több anyagot is fordított számukra ez a fordító és eddig még senki nem panaszkodott.


Ez lényegtelen, mert lehet, hogy akik eddig "nem panaszkodtak" azok olyan megbízók voltak, akik nem tudtak magyarul, tehát hogyan vennék észre a hibát, de az is lehet, hogy az egyébként jó fordító most nagyon elfoglalt volt, és kiadta bérbe a munkát valaki másnak, aki nem végzett jó munkát.
Ez azonban a Te szempontodb√≥l teljesen l√©nyegtelen, mert Neked azzal kell dolgoznod, amit most adtak, nem az előző munk√°kkal.

Szerintem a k√∂vetkezőt tudod csin√°lni:
Gyűjts ki n√©h√°ny nagyobb hib√°t (3-4 el√©g), √©s √≠rd le, hogy mi a gond vel√ľk.
Pl. t√°bl√°zatos form√°ban, Original English, Translation, Backtranslation, Comments. Ford√≠tsd vissza a ford√≠t√°st angolra, hogy l√°tsz√≥djon a f√©lre√©rt√©s, √©s az utols√≥ oszlopban magyar√°zd meg r√∂viden, hogy milyen fajt√°j√ļ a hiba (nyelvtani, terminol√≥giai, mondatszerkezeti, egyeztet√©si, stb.)
A tényekre koncentrálj, diplomatikusan, de határozottan.
Ne t√∂lts vele sok időt, mert ez√©rt az idő√©rt nem fognak fizetni.

Ezt az elemz√©st csatolva tan√°csold az √ľgyf√©lnek, hogy k√ľldje vissza az anyagot a ford√≠t√≥nak jav√≠t√°sra, √©s azut√°n esetleg majd lektor√°lod (ha a minős√©g elfogadhat√≥ lesz), vagy pedig ennyi √©s ennyi ford√≠t√°si d√≠j√©rt √ļjraford√≠tod az eg√©szet.

A megb√≠z√≥ rem√©lhetőleg k√∂t√∂tt valamif√©le szerződ√©st az eredeti ford√≠t√≥val, amiben a hib√°k kijav√≠t√°s√°t ingyen k√©rheti, ezzel √©lnie kellene ebben az esetben. Ha erre nincs ideje, stb. akkor d√∂nthet √ļgy is, hogy Veled √ļjraford√≠ttatja az eg√©szet.

Szerintem semmiképpen ne vállald el így, csak Magadat értékelnéd le vele.
Kati


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 02:51
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
ha szerencs√©s vagy, ak√°r egy csom√≥ √ļj munk√°t is kaphatsz Oct 18, 2005

Velem is p√°rszor elŇĎfordult m√°r, hogy minŇĎs√≠thetetlen "ford√≠t√°st" kellett lektor√°lnom. Nem akarom r√©szletezni milyen volt, de arra eml√©kszem, hogy t√∂bbsz√∂r fel√ľv√∂lt√∂ttem a sz√°m√≠t√≥g√©p k√©pernyŇĎje m√∂g√ľl, pedig el√©g higgadt term√©szetŇĪ vagyok. Sok esetben az √°ltal√°nos iskolai szintet sem √ľt√∂tte meg a sz√∂veg minŇĎs√©ge.
Nagyj√°b√≥l √ļgy tettem, ahogy Kati fent le√≠rta: az egyik ilyen esetben az √ľgyf√©lnek siker√ľlt meggyŇĎznie a megrendelŇĎ c√©get a "ford√≠t√°s" gyatra minŇĎs√©g√©rŇĎl: egyr√©szt megkaptam az eg√©sz anyagot (kb 6000 sz√≥) √ļjraford√≠t√°sra, m√°sr√©szt a megrendelŇĎ √°tn√©zette az adott "ford√≠t√≥" √°ltal k√©sz√≠tett t√∂bbi anyagot, √©s azokat is teljesen √ļjraford√≠ttatt√°k...

Egy másik esetben messze nem volt ennyire borzasztó a helyzet - csak annyit javasoltam a cégnek, hogy legközelebb ne dolgozzanak ezzel a fordítóval, mivel aránytalanul sok munka van a lektorálással.

C√©lszerŇĪ lehet - b√°r tudom, nem mindig siker√ľl megoldani - a lektor√°l√°s√©rt √≥rad√≠jat meg√°llap√≠tani, nem pedig a szavak sz√°ma alapj√°n meg√°llap√≠tott d√≠jat. Egy √∂toldalas sz√∂veget lehet egy √≥ra alatt is lektor√°lni, de ak√°r 4-5 √≥r√°ig is eltarthat, ha rossz minŇĎs√©gŇĪ volt a ford√≠t√°s.

cs.


Direct link Reply with quote
 
Eva Ballentine  Identity Verified
Hungarian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Jó ötlet Oct 18, 2005

Katalin: A t√°bl√°zatos forma t√©nyleg j√≥ √∂tlet. Erre nem is gondoltam. Tal√°n oda√≠rom, hogy ellenőriztess√©k azt a p√°r mondatot, amit odam√°solok egy m√°sik ford√≠t√≥val is, √©s csin√°ltassanak Ők is egy backtranslations. K√∂szi, nagyon j√≥!!!!!

Csaba: Pontosan az a gond, hogy √≥rab√©rben csin√°lom, de h√°t r√∂videbb idő az eg√©szet √ļjra ford√≠tani, mint mondatonk√©nt jav√≠tgatni. Nagyon k√∂sz√∂n√∂m!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Kutya√ľtő ford√≠t√°s lektor√°l√°sa

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search