Trados: hogyan lesz a WinAlignból TM?
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:35
English to Hungarian
+ ...
Jan 18, 2006

Életemben először használok WinAlignt (ez valami isteni!), de azt elfelejtettem megkérdezni, hogy az összepárosított fájlokból hogyan lesz nekem TM?

Bocs, ráadásul nagyon sürgős lenne, tudna valaki segíteni?
A Trados 6.5, a két fájl egy projektben sikerrel egyesült, de hogyan tovább...?


 

Andras Szivak
Local time: 12:35
Member (2004)
English to Hungarian
+ ...
Align Jan 18, 2006

A párosítás után (előbb ellenőrizd) exportálsz (az Export Project opcióval). Ekkor már megvan a TM, csak TXT formátumban. Ezt importálod egy meglévő vagy új memóriába.

[Edited at 2006-01-18 18:11]

[Edited at 2006-01-18 18:12]


 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:35
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Hálás köszönet! Jan 18, 2006

Minden világos, köszönöm!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados: hogyan lesz a WinAlignból TM?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search