Trados gondok: MultiTerm
Thread poster: ERIKA DAVID

ERIKA DAVID  Identity Verified
Romania
Local time: 00:08
English to Hungarian
+ ...
Apr 11, 2006

MultiTerm Apr 10

Én még igencsak kezdő vagyok a Tradosban és valószinüleg az én bénaságom a következő problémám.

Trados 7 Freelancerem van és már az első beállitásnál gondom adódott, nevezetesen a Terminology Recognition Options-ban. A Tutorialt futtatva követtem az utasitásokat de a MultiTerm Version kiválasztásnál csak a MultiTerm 5 választható ki. Etttől arrafelé már nem úgy történik a beállitás ahogy kellene. Megpróbáltam a forditást is de nem ajánlja fel a megfelelő szavakat. Biztosan nincs jól beállitva vagy valami nem stimmel vele. Mindenesetre megköszönném ha valaki tudna segiteni.

Köszönöm


 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 17:08
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
MultiTerm iX installálva van? Apr 12, 2006

Amit leírsz, furcsa, de nagyon úgy néz ki, hogy nincs installálva a MultiTerm iX. Nekem Trados 6.5 van, amivel együtt volt a Multiterm iX, de azt hiszem, külön kellett installálni.
A Start->Programs->Trados->Terminology menüben mi jelenik meg?
Ha nem látod a Multiterm iX-et, akkor tanácsolom, hogy szedd elő az eredeti CD-t, és installáld újra a Trados-t. Ha közben megkérdezi, hogy kell-e a MultiTerm iX, akkor persze mondd, hogy igen, és lehetőleg ne változtasd meg az alapértelmezés szerinti mappát, installálja oda, ahova eredetileg akarja.
Aztán próbáld újra.
Sajnos több ötletem egyelőre nincs.


 

ERIKA DAVID  Identity Verified
Romania
Local time: 00:08
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
köszönöm a segitséget Apr 13, 2006

Kedves Katalin,

Nagyon köszönöm a segitséget, megfogadtam a tanácsodat és azt hiszem bejött, remélem a továbbiakban nem lesz baj.

Minden jót és még egyszer, köszi.

Erika


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados gondok: MultiTerm

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search