Magyar helyesírás: korrektorok távmunkában
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:37
English to Hungarian
+ ...
May 18, 2006

Van egy cikk (és egy kapcsolódó helyesírási teszt), amit mindenkinek ajánlok a figyelmébe (ne nagyon szidjatok, ha megcsináljátok a tesztet, nekem is csak 76 pontom lett):

http://index.hu/politika/belfold/helyes4951/

Az ötlet tulajdonképpen nem is olyan rossz (ha nem tudja a helyesírást, forduljon hozzánk) - tulajdonképpen fordításra is meg lehetne fogalmazni (Ön hogy mutatná be saját vállalatát új partnereinek?), csak úgy látom, egyelőre inkább érzelmeket generál nekik, mint munkát.
Szerintem van benne némi szivatás, félreérthető feladat is, de érdekes: határozottan érdekes.

[Edited at 2006-05-18 18:42]


Direct link Reply with quote
 

Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:37
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
83 May 18, 2006

Az Index cikke alapján én is kipróbáltam

Az egész igazából azért hasznos, hogy ráébredjünk a típushibáinkra. A Word automatikus aláhúzásai legfeljebb a félreütéseket szűrik ki, a legtöbb embernél (nálam is) leggyakrabban előforduló egybeírás-kötőjeles írás-különírás összekeveréséből adódó hibákat nem.

cs.

[Edited at 2006-05-18 19:49]


Direct link Reply with quote
 

Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:37
Dutch to Hungarian
+ ...
Futótűz May 18, 2006

Rövid idő alatt többektől megkaptam az oda vezető linket. Néhány dolgon azért a hajamat téptem és tényleg félreérthetők is vannak, a nyitva tartást pedig egyenesen hülyeségnek tartom. De tény, hogy vannak benne érdekes dolgok. Nekem 80 lett, de csak nagy odafigyeléssel.

Direct link Reply with quote
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 23:37
Member
English to Hungarian
+ ...
90 May 18, 2006


Ők ugyan A magyar helyesírás szabályait ajánlják, de van sokkal részletesebb: az Osiris kiadónál megjelent Helyesírás című kötet, mely szabályzat és helyesírási szótár is egyben. És mindkét része példásan - sőt, példátlanul - részletes.


Direct link Reply with quote
 
Zsuzsanna Tóth  Identity Verified
Local time: 23:37
English to Hungarian
+ ...
A fordítónak szerencsére nem kell mindent fejből tudni... May 18, 2006

Nagyon felcsigáztatok, én is ki fogom próbálni magam, de azt most megígérem, hogy ha nagyon rosszul sikerül, nem teszem itt közzé az eredményt

Szerencsére a fordítónak mindig megvan az a lehetősége, hogy utánanézzen azoknak a dolgoknak, amikben bizonytalan.


Direct link Reply with quote
 

Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 17:37
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
77 May 19, 2006

Na ezért kérdem én mindig a Piróth Attilát.

Direct link Reply with quote
 

Zsanett Rozendaal-Pandur  Identity Verified
Hungary
Local time: 23:37
Dutch to Hungarian
+ ...
Re: 90 May 19, 2006

Attila Piróth wrote:


Ők ugyan A magyar helyesírás szabályait ajánlják, de van sokkal részletesebb: az Osiris kiadónál megjelent Helyesírás című kötet, mely szabályzat és helyesírási szótár is egyben. És mindkét része példásan - sőt, példátlanul - részletes.


Én sem számítottam kevesebbre Attilától (: Neked nem azt írta vissza a rendszer, hogy "Jöjjön hozzánk dolgozni"? (:

Köszönjük a tippet, én mindenesetre beszerzem.


Direct link Reply with quote
 
Zoltán Medgyesi
Hungary
Local time: 23:37
English to Hungarian
73 May 19, 2006

Hehe.

Viszont kb. amit elrontottam, azt néztem volna meg amúgy is a szótárban. Vannak szavak, amiket már vagy százszor meglestem, de sose jegyzem meg őket.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Magyar helyesírás: korrektorok távmunkában

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search