bookmarks + wordfast
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 16:39
English to Hungarian
+ ...
Oct 24, 2006

Néhány fordításnál előfordul, hogy a wordfast indításakor kapok egy olyan figyelmeztetést, hogy ebben a doksiban vannak könyvjelzők, amelyek kezelése lehet egyszerű és lehet nagyon bonyolult. Ha nem vagyok biztos a dolgomban, akkor válasszam a "nem" választ a továbblépéshez. És én itt mindig sóhajtok egyet, elhatározom, hogy na de ha lesz egy kis időm, megnézem a kézikönyvet... aztán minden marad annyiban.

A kérdésem a következő:
helyileg hol vannak a könyvjelzők?

Arra gondolok, hogy amikor WF-fel lefordítottam az anyagot, akkor bekezdésenként át szoktam másolni az eredetibe - mert a bekezdésjel tartalmaz egy csomó formázási infót - de ott vannak a könyvjelzők is?

Ez azért érdekes, mert akkor ezek szerint az eredeti anyag könyvjelzői megmaradnak, vagyis semmi baj (a kijelölésnél a bekezdésjel már nincs másolva) - de ha ezek akárhol lehetnek a szövegben...?

Lehet, hogy más CAT esetében is előfordul - az én praxisomban eddig csak olyan anyagoknál fordult elő, amelyeket mindenképpen WordFasttal csináltam volna.

Tudom, biztos benne van valahol a kézikönyvben, de hátha valaki tudna ebben segíteni, pár értelmes szóval.

Előre is köszönöm

[Módosítva: 2006-10-24 20:48]


Direct link Reply with quote
 

László Kovács  Identity Verified
Local time: 16:39
Member (2006)
English to Hungarian
+ ...
Könyvjelző akárhol lehet Oct 25, 2006

Könyvjelző bárhol elhelyezhető a dokumentumban. Sajnos alapértélmezésben nem láthatók, de ha az Eszközök > Beállítások menüből elindítod a Beállítások panelt, akkor a Megjelenítés lap legfelső (Megjelenítés) szekciójában bekapcsolhatod a láthatóságukat.

Pl. a Trados erőteljesen használja a bookmarkokat, de az is előfordulhat, hogy a dokumentum feldolgozásakor használják valamire. Vigyázz rájuk

Nagy I betűre hasonlítanak, ha láthatók.

[Edited at 2006-10-25 06:41]


Direct link Reply with quote
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 16:39
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Köszönöm! Oct 25, 2006

Köszönöm a választ, nagyon profi - ettől tartottam... (Akkor azt hiszem, a visszamásolásokkal nincs megoldva semmi.)

ja, és welcome on board!

igen, működik, és rájöttem, hogy rá is lehet keresni (Szerkesztés -> Ugrás -> Könyvjelző), szép szürke színük van... még egyszer köszönöm!

[Módosítva: 2006-10-25 08:08]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

bookmarks + wordfast

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search