idézés
Thread poster: Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Local time: 06:27
English to Hungarian
+ ...
Dec 12, 2006

Magyar-román-angol-francia fordító vagyok, és egy bírósági idézést kellene lefordítsak franciáról magyarra (assignation). Franciaországban lakom. Még idézést sose fordítottam magyarra, de tudom, van egy bizonyos séma, amit be kell tartani, mint minden jogi irat esetén. Nem tudna valaki nekem segíteni egy minta megküldésével? Nagyon megköszönném!

 
Péter Tófalvi
Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 06:27
English to Hungarian
+ ...
Kedves Éva! Dec 12, 2006

Ha küldesz egy e-mailt a címemre, akkor válaszlevélben küldök egy mintát neked (a proz-ról nem lehet mellékleteket küldeni).

Üdvözlettel,

Tófalvi Péter
peter(kukac)tofalvi.com


 
Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Eva Coupp颠 > </td> </tr> <tr> &
Local time: 06:27
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Köszönöm Dec 13, 2006

Köszönöm Péter, e-mailben jelentkezem!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

idézés






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »