Fordító- és tolmácsképzés, 2007/2008-as tanév
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 01:27
English to Hungarian
+ ...
May 31, 2007

Június 8-ig lehet jelentkezni fordító- és tolmácsképzésre, az ELTE FTK/FTT-nél:

1. Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács AB nyelvi kombinációban

(A:magyar, B:angol, francia, német, elegendő jelentkezés esetén spanyol is)

2. Európai uniós szakfordító szakfordító AB vagy ABC nyelvi kombinációban

(A: magyar, B és C: angol, francia, német)

3. Európai uniós konferenciatolmács AB vagy ABC nyelvi kombinációban

(A: magyar, B: angol, francia, német, olasz, spanyol,

C: bármely EU nyelv, amelyből legalább 3 jelentkező van)

Ez utóbbi képzés az ELTE diploma mellett nemzetközileg akkreditált European Masters in Conference Interpreting diplomát is ad.

Minden további részlet:

www.elteftt.hu

de az ELTE. BTK új honlapjának a nyitólapjáról is közvetlenül be lehet jutni, csak rá kell kattintani a bal sávban a fordítóképzésre vagy a tolmácsképzésre.


 

Diana Cossato (X)  Identity Verified
Belgium
Local time: 01:27
Hungarian to Italian
+ ...
Köszi, megprobálom! May 31, 2007

Szia Éva,

köszi szépen, az idén nekifutok, már le is adtam a felvételi jelentekezési lapot!

(magyar, olasz, angol, esetleg hollandom is lenne, de nem tudom, lesz -e jelentkező)

Ha valaki szándékozik még jelentkezni, esetleg írja meg itt!

Dia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fordító- és tolmácsképzés, 2007/2008-as tanév

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search