Fordító- és tolmácsképzés, 2007/2008-as tanév
Thread poster: Eva Blanar

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 10:36
English to Hungarian
+ ...
May 31, 2007

Június 8-ig lehet jelentkezni fordító- és tolmácsképzésre, az ELTE FTK/FTT-nél:

1. Társadalomtudományi és gazdasági szakfordító és tolmács AB nyelvi kombinációban

(A:magyar, B:angol, francia, német, elegendő jelentkezés esetén spanyol is)

2. Európai uniós szakfordító szakfordító AB vagy ABC nyelvi kombinációban

(A: magyar, B és C: angol, francia, német)

3. Európai uniós konferenciatolmács AB vagy ABC nyelvi kombinációban

(A: magyar, B: angol, francia, német, olasz, spanyol,

C: bármely EU nyelv, amelyből legalább 3 jelentkező van)

Ez utóbbi képzés az ELTE diploma mellett nemzetközileg akkreditált European Masters in Conference Interpreting diplomát is ad.

Minden további részlet:

www.elteftt.hu

de az ELTE. BTK új honlapjának a nyitólapjáról is közvetlenül be lehet jutni, csak rá kell kattintani a bal sávban a fordítóképzésre vagy a tolmácsképzésre.


 

Diana Cossato  Identity Verified
Belgium
Local time: 10:36
Hungarian to Italian
+ ...
Köszi, megprobálom! May 31, 2007

Szia Éva,

köszi szépen, az idén nekifutok, már le is adtam a felvételi jelentekezési lapot!

(magyar, olasz, angol, esetleg hollandom is lenne, de nem tudom, lesz -e jelentkező)

Ha valaki szándékozik még jelentkezni, esetleg írja meg itt!

Dia


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Fordító- és tolmácsképzés, 2007/2008-as tanév

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search