MultiTerm
Thread poster: Beatrix 07

Beatrix 07  Identity Verified
Local time: 04:49
German to Hungarian
+ ...
Aug 1, 2007

Miután a gépemet megjavitották, nem tudom használni a Multi Term szótáramat. A tmw formátum helyett most xdp jelenik meg. Amikor ki akarom nyitni (Start-Programs-Trados Multi Term 7), megjelenik a "Connect to Multi Term server" kiirás, ami korábban nem volt. Tudna valaki segiteni, hogyan férhetnék hozzá a már felépitett szótáramhoz?

Direct link Reply with quote
 

Katalin Sandor  Identity Verified
Hungary
Local time: 03:49
English to Hungarian
+ ...
Trados forum Aug 1, 2007

Kedves Beáta!
Úgy látszik, szakértők nincsenek a vonalban. Én csak felhasználó vagyok, sokra nem mégy velem, de:
Mit értesz azon, hogy "miután a gépemet megjavították"? Valamit újratelepítettek? Alaplapot cseréltek?
Azt írod, hogy tmw. formátum helyet xtd jelenik meg. A tmw az a Trados fordítómemóriához tartozó fájl, nem a Multitermhez. Hol jelenik meg neked? Ez nem világos.
Ha szervert keres, akkor nyilvánvalóan remote adatbázist akar elérni. Hogy miért, az én meg nem mondhatom.
Javaslom, a kérdést tedd fel a Trados support fórumon (Forums - Technical forums - SDL Trados support). A nyelveid között az angol nem szerepel, és hivatalosan ez volna a fórum nyelve, de az egyik moderátor pl. németes, úgyhogy ha németül kérdezel, akkor is biztos kapsz választ. Ott mindig sok technikai tudor lézeng.
Üdv
SK


Direct link Reply with quote
 

Beatrix 07  Identity Verified
Local time: 04:49
German to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
köszönöm az útbaigazítást Aug 2, 2007

A tmw formátum természetesen a fordítómemóriához tartozik... Köszönöm a javaslatot, írni fogok... Üdv, Bea

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

MultiTerm

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search