KudoZ kérdések
Thread poster: Péter Tófalvi

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:30
English to Hungarian
+ ...
Feb 21, 2003

Egyik válaszomban KudoZ helyett JudoZ írtam, és úgy néz ki a kérdések megválaszolását egyesek számára (itt az egyesek alatt, most épp \"ildiko\"-t értem) inkább JudoZ-nak kellene nevezni.



Leírom néhány elvi meglátásom ezzel kapcsolatban:



Naponta kb. 8 órát szoktam számítógép előtt tölteni, ebből kb. 6 óra munka, 2 óra hobby.

A www.proz.com ebből napi kb. fél órát tesz ki (a munkanap végén). Kérdezni is szoktam, és válaszolni is. A válaszaim nem mindig terjedelmesek, ugyanis amikor sor kerül a proz-ra, általában már alig várom, hogy felálljak a számítógép elől, ezért csak röviden szoktam válaszolni, egyébiránt az általam feltett kérdésekre is rövid választ várok, hisz legtöbbször sejtem a helyes választ, csak megerősítésre van szükségem.



Néha úgy adok meg egy választ, hogy tisztában vagyok azzal, hogy nem biztos, hogy telitalálat lesz, ilyenkor csak egy másik lehetőséget szeretnék felvillantani, a kérdező számára megkönnyíteni a helyes választást.



Néha szeretek (én is) poénkodni, de ez ne tévesszen meg senkit, a munkám komolyan veszem.



A KudoZ kérdések megválaszolásánál egyáltalán nem zavar, ha nem kapok KudoZ pontokat, megélhetésem nem innen biztosítom (ezért is nem vagyok Platina tag), mondhatnám úgy is, nem vagyok ráutalva a proz-ra, de jó, hogy van egy egy hely, ahol szakmai kérdésekben segítséget lehet kapni.

Azt azért erkölcsileg kifogásolhatónak tartom, amikor valaki megpróbálja más válaszát \"lenyúlni\". Mit értek ez alatt?

Ha látok egy elfogadható választ, például egy kis hibával, akkor én nem teszem fel még egyszer ugyanazt a választ, helyesen írva, hanem \"egyetértve\" az eredeti válasszal megjegyzésben közlöm, hogy oké, csak ezzel a kiegészítéssel. Azt hiszem ez így korrekt.



Egyébként kellemesen meglepett, hogy például a román nyelvi fordítók listáján (ahol szintén szoktam zavarni a vizet) hajszálnyival jobb az együttműködési szándék mint itt (ezt talán olyanok tudnák megerősíteni vagy megcáfolni, akik ott is tagok, mint például Stettner Elvira).



Kapitalizmus és individualizmus ide vagy oda, szerintem mégiscsak jobb és szebb (\"hatékonyabb\", ha úgy tetszik) együttműködni, mintsem törtetni, egymást cikizni.



(cikizni = [szleng] jelentése: bosszantani, gúnyolni, csúfolni, ugratni stb.


Direct link
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:30
English to Russian
+ ...
Platina tagsagrol Feb 22, 2003

/Quote/

megélhetésem nem innen biztosítom (ezért is nem vagyok Platina tag)

/Unquote/



A velemenyem szerint:



En is tavaly Platinum voltam (jo 8-9 honap), utana irtam a Henrynek, hogy bocs - szerintem nem megeri, vissza kaptam a maradek dijat es (nagyon erdekes) azota ugyanannyit kerestem a ProZen keresztul 5 honap alatt, amennyit a Platinum tagsag hozott 8 honap alatt.



Lehet, hogy valakinek mas a velemenye, de en azt mondanam a tapasztalatom alapjan, hogy a Platinum tagsag es a forditasi munkak nem fuggenek ossze. Most nem vagyok Platunim es jon a munka .





Direct link
 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:30
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Kedves Olga! Feb 22, 2003

Én azt hiszem, hogy épp fordított utat fogok bejárni, vagyis előfizetek hamarosan a Platina tagságra. Nem másért, csak elég gyakran kérdezek én is, és egy idő után kicsit engem kezd zavarni, ha egy szolgáltatást ingyért várok el. Emellett megnéztem Henriknek, a ProZ alapítójának a honlapját, és látom ő is szakmabeli, és tök helyes srácnak tűnik, vagyis nem pusztán pénzéhségből csinálja, ezért megérdemli azt a pár dolcsit.



(Csak zárójelben jegyzem meg, hogy azért én kaptam már munkát is innen, tavaly kb. 500 dollár értékben, és én is hirdettem két kis bidét vagy bizét vagy valami hasonlót, úgyhogy noblesse oblige.


Direct link
 

Eva Blanar  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:30
English to Hungarian
+ ...
Péternek van igaza! Feb 23, 2003

Lehet, hogy a ProZ-on keresztül ingyen is lehet munkát szerezni - ebben egyébként egyedülálló -, de szémomra visszataszitó, hogy valaki azzal kérkedjen, hogy lám, milyen jó nekem, én nem is fizetek!



Én nagyon meg tudom érteni, ha valaki azért marad az ingyenes kategóriában, mert úgy érzi, nem engedheti meg magának ennek az összegnek a kockáztatását, mert éppen csak néha-néha néz be ide, vagy mert nincs szüksége munkalehetőségre. De használni és nem fizetni... és ezzel még büszkélkedni is... na ne!


Direct link
 

Olga Simon  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:30
English to Russian
+ ...
Putting words in one's mouth Feb 23, 2003

/Quote

De használni és nem fizetni... és ezzel még büszkélkedni is... na ne!

/Unquote



Dear Eva,



Please reread my posting one more time, if that is not enough - then 3 or 4 times and show me the line where I say that I am proud. I am expressing my own opinion (and I emphasized that this is my personal understanding) that Platinum membership and the amount of jobs one gets are not interdependent. My story proves it. That\'s it. You happened to think differently.



In my opinion Platinum membership is paid:

1) When smb. wishes to sponsor the site;

2) When smb.\'s level of English (German, French, whatever) and professional qualifications do not suffice, therefore in order to stick out of mediocrity poor thing has to buy his position on the top of the bid list.



With some clients it works, with some it does not, because if you deliver sloppy work you can be 3 times Platinum, you will not be contacted anymore.



I have done my share in terms of sponsoring ProZ, now I sponsor another translation site that does not allow agencies and provides direct access to clients and I am happy with it.

I do not really use ProZ; check it out once in a while at best. Clients find me based on my profile and past translation, this is why I said that work keeps coming, but I do not break spears for it.



So I do not belong to either of those two categories. Which one do you belong to?



For the future, however, I would strongly recommend you rethink your position and abstain from making statements like that and putting words into smb. else\'s mouth, lest you embarrass yourself. Change your stance.



Thank you.





Direct link
 

Péter Tófalvi  Identity Verified
Hungary
Local time: 12:30
English to Hungarian
+ ...
TOPIC STARTER
Jóvan na... Feb 23, 2003

...ne légy ilyen szigorú

Direct link
 

Henry Dotterer
Local time: 06:30
SITE FOUNDER
Confrontational postings are discouraged Feb 23, 2003

I would ask that everyone stay away from language that is confrontational to any person. If you want to make a point, you can make it without directing your point to a particular person.



I am locking the thread because I would not like it to degenerate to the level of personal attack.


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

KudoZ kérdések

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search