https://www.proz.com/forum/hungarian/9262-%C1pk_azt_hiszem_nyomon_vagyok.html

ÁPK - azt hiszem, nyomon vagyok!
Thread poster: Ildiko Santana
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 20:11
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

Moderator of this forum
Mar 9, 2003

Kedves Csaba, és még akit nem hagyott nyugodni ez a dolog:



Azt hiszem, ez az ÁPK az ENSZ állampolgársági kódja, nem magyar dolog (ahogy Csaba is írta), és valójában a származási ország háromjegyű kódja.

Továbbra sem értem, mit keres egy cégkivonaton, és mivel az eredeti forrásszöveget nem volt módomban látni, a tuti biztos fordítást sem tudnám prezentálni. Annyi azonban szinte biztos, hogy ENSZ / ISO szabvány, angol referenciát már t
... See more
Kedves Csaba, és még akit nem hagyott nyugodni ez a dolog:



Azt hiszem, ez az ÁPK az ENSZ állampolgársági kódja, nem magyar dolog (ahogy Csaba is írta), és valójában a származási ország háromjegyű kódja.

Továbbra sem értem, mit keres egy cégkivonaton, és mivel az eredeti forrásszöveget nem volt módomban látni, a tuti biztos fordítást sem tudnám prezentálni. Annyi azonban szinte biztos, hogy ENSZ / ISO szabvány, angol referenciát már találtam is:



\"ISO- Alpha-3 code of the state of citizenship (published by the UN Statistics Division in ST/ESA/STAT/SER.M/49/Rev.4)\";



Countries or areas, codes and abbreviations:

http://unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49alpha.htm



(Magyarországé egyébként 348 és HUN.)



Egy szó, mint száz: szerintem ez a származási ország kódja inkább, mintsem állampolgároké (ahogyan azt a Cégbíróságon tanácsolták). Ha a jövőben esetleg találkozom ezzel a csodával, azt hiszem, én úgy fordítom majd, hogy \"(Numerical) Code of Country of Origin\", esetleg \"Country of Citizenship\".



Üdv és jó munkát,

Ildikó

[ This Message was edited by:on2003-03-09 02:57]
Collapse


 
Csaba Ban
Csaba Ban  Identity Verified
Hungary
Local time: 05:11
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
ápk Mar 9, 2003

Kedves Ildikó,

Csodálom a türelmed, hogy így utánajártál ennek a kifejezésnek. Ha ENSz szabvány, akkor nyilván kell lennie egy bevett angol változatnak, nem?



Visszatérve az én esetemre: ez az Ápk a cégkivonaton egyértelműen természetes (és nem jogi) személyre vonatkozott, in concreto a cég alapítóira, tulajdonosaira és tisztségviselőire.

A konkrét esetben egyébként \"Ctzn\" lett az angol megfelelő, mivel egészen egyszerűen
... See more
Kedves Ildikó,

Csodálom a türelmed, hogy így utánajártál ennek a kifejezésnek. Ha ENSz szabvány, akkor nyilván kell lennie egy bevett angol változatnak, nem?



Visszatérve az én esetemre: ez az Ápk a cégkivonaton egyértelműen természetes (és nem jogi) személyre vonatkozott, in concreto a cég alapítóira, tulajdonosaira és tisztségviselőire.

A konkrét esetben egyébként \"Ctzn\" lett az angol megfelelő, mivel egészen egyszerűen nem volt több hely. Lábjegyzetben írtam oda a rövidítés feloldását.



PS boldog névnapot!
Collapse


 
Ágnes Fülöp
Ágnes Fülöp  Identity Verified
Netherlands
Local time: 05:11
Dutch to Hungarian
+ ...
köszi Mar 9, 2003

Ildikó, köszönet az alapos kutatómunkáért, és köszi a többi hasznos hozzászólásért is!



További jó hétvégét és persze, boldog névnapot!





 
Ildiko Santana
Ildiko Santana  Identity Verified
United States
Local time: 20:11
Member (2002)
Hungarian to English
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Köszi a jókívánságokat Mar 11, 2003

:^)

 
Katalin Horváth McClure
Katalin Horváth McClure  Identity Verified
United States
Local time: 23:11
Member (2002)
English to Hungarian
+ ...
Még több ÁPK Mar 11, 2003

Ahogy Csaba is írta, valóban van egy jó adag kavarodás ezzel az APK-ÁPK dologgal kapcsolatosan. Amikor eredetileg a kérdés felvetődött, küldtem egy emailt egy kedves barátomnak, akinek Budapesten könyveléssel és egyebekkel foglalkozó cége van, hátha ő tudja, mi ez a rövidítés. Mivel gyakran olvas törvényeket, rendeleteket, és különféle cégek hivatalos dokumentumait, így gondoltam, hátha találkozott már vele.

Hát, a Csaba dokumentumához szüksé
... See more
Ahogy Csaba is írta, valóban van egy jó adag kavarodás ezzel az APK-ÁPK dologgal kapcsolatosan. Amikor eredetileg a kérdés felvetődött, küldtem egy emailt egy kedves barátomnak, akinek Budapesten könyveléssel és egyebekkel foglalkozó cége van, hátha ő tudja, mi ez a rövidítés. Mivel gyakran olvas törvényeket, rendeleteket, és különféle cégek hivatalos dokumentumait, így gondoltam, hátha találkozott már vele.

Hát, a Csaba dokumentumához szükséges megoldást nem találta meg, de azért idemásolom a válaszát (ami ma reggel érkezett), csupán plusz információként, meg annak illusztrálására, hogy mennyire nem egyértelmű, ha csak egy olyen rövidítést biggyesztenek oda. A válaszból kiderül, hogy az ÁPK mást is jelent (a bíróság része, lehet, hogy ez az, ahova a cégek ilyen-olyan jelentéseket küldözgetnek).

Íme az idézet:

\"Első ránázásre abszolút homály volt. Próbáltam rákeresni a neten, de csak Apk-t találtam. Ezek különböző alapítványokkal kapcsolatos bírósági határozatszámoknak az eleje volt. Ezután beszéltem egy büntető bíró ismerősömmel, aki ismer Ápk-t. Ez a bíróságnak egy

része, melyhez például a helyi önkormányzatok adósságrendezésével

kapcsolatos ügyek tartoznak. Ezeket az ügyeket az 1996. évi XXV-ös törvény alapján indították. Ez a törvény a fenti adósságrendezésről szól.

Saját véleményem a pk polgári kollégiumot jelenthet, a Á pedig általánost, vagy államigazgatást. A kollégiumnak nevezik a bíróság részeit.\"

Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Ildiko Santana[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ÁPK - azt hiszem, nyomon vagyok!






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »