Roya (in land property context)- translation in English?
Thread poster: Patricia Dillon
Patricia Dillon
Patricia Dillon
United Kingdom
Local time: 07:00
French to English
+ ...
Apr 6, 2007

Hello fellow linguists,

I can't seem to find the meaning of the Indonesian word "Roya" - I am translating land title deeds and power of attorney documents and have come across a letter entitled "Surat Permohonan Roya" which also includes the following sentence "maka bersama ini saya mohon agar sertifikat tersebut dapat di Roya."

If you can shine any light on this term, I would really very much appreciate it !!

Thanks in advance,

Patricia


 
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri  Identity Verified
Indonesia
Local time: 13:00
Member (2005)
English to Indonesian
+ ...
Roya = Penghapusan Hak Tanggungan Apr 6, 2007

Hai Patricia,

Karena Anda mengerti bahasa Indonesia, maka tanggapan ini sengaja saya tulis dalam bahasa Indonesia. Ilustrasi ringkas ini bisa memberikan gambaran yang jelas mengenai padanan yang pas dari istilah 'roya' tersebut dalam bahasa Inggris.

Si A mempunyai sertifikat hak milik atas sebidang tanah. Untuk membuka sebuah usaha, si A meminjam uang ke Bank B dengan menggunakan sertifikat tanah sebagai jaminan (collateral). Setelah hutangnya lunas, untuk mendapatkan
... See more
Hai Patricia,

Karena Anda mengerti bahasa Indonesia, maka tanggapan ini sengaja saya tulis dalam bahasa Indonesia. Ilustrasi ringkas ini bisa memberikan gambaran yang jelas mengenai padanan yang pas dari istilah 'roya' tersebut dalam bahasa Inggris.

Si A mempunyai sertifikat hak milik atas sebidang tanah. Untuk membuka sebuah usaha, si A meminjam uang ke Bank B dengan menggunakan sertifikat tanah sebagai jaminan (collateral). Setelah hutangnya lunas, untuk mendapatkan kembali sertifikat tanahnya (yang asli, bukan foto kopi), si A harus mengajukan permohonan roya ke Bank B. Setelah itu, Bank B menerbitkan surat roya yang kemudian dibawa si A ke BPN (Badan Pertanahan Nasional).

Itu versi panjang dari pengertian 'roya'; versi singkatnya, 'roya' = 'penghapusan hak tanggungan' atau 'penghapusan jaminan' atau 'penghapusan hutang' atau 'penghapusan kewajiban hutang' (karena yang bersangkutan sudah melunasi hutangnya).

Mudah-mudahan uraian ini memberikan gambaran yang jelas mengenai pengertian 'roya'.

Warm Regards

Hipyan

P.S.: Kalau di-Inggris-kan, 'roya' = 'omission of liability'; mungkin Patricia nanti bisa mencari padanan istilah yang lebih tepat.

Ref.:
http://www.kompas.com/kompas-cetak/0608/22/opini/2891986.htm
http://www.kontan-online.com/print.php?q=v&tahun=X&edisi=15&id=18
http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg81229.html
http://www.sjdih.depkeu.go.id/fulltext/2002/300~KMK.01~2002Kep.htm
Shook, R.J. 2002. Kamus Lengkap Wall Street: Sumber Acuan Istilah Keuangan Terkini. Penerjemah Roy Sembel. Jakarta: Penerbit Erlangga.

Ismaya, Sujana. 2005. Kamus Akuntansi Ing-Ind/Ind-Ing. Bandung: Pustaka Grafika.



[Edited at 2007-04-06 15:20]

[Edited at 2007-04-06 15:21]
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Roya (in land property context)- translation in English?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »