Becoming Tech-savvy in the Digital Age
Thread poster: Claudia Brauer

Claudia Brauer  Identity Verified
United States
Local time: 03:33
Member (2011)
Spanish to English
+ ...
Sep 20, 2014

This s a companion forum for DISCUSSION around the topics to be addressed in my talk
"Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age"
at's 2014 virtual conference for International Translation Day on 30 Sep 2014.

Also part of this talk are a lot of references posted in BrauerTraining Wiki entitled
"Technologically Savvy Translators and Interpreters"

[Edited at 2014-09-20 01:16 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Becoming Tech-savvy in the Digital Age

Advanced search

Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search