interpretation rate : please help
Thread poster: wael.afana

wael.afana
Palestine
Local time: 19:26
English to Arabic
+ ...
May 28, 2008

3 journalist will come to Gaza .Palestine and they ask me about my rate to be their fixer and interpreter during their visit and work with people in Gaza .

this is the first time to do interpretation could you please help me and to suggest the reasonable price for me and them?

And how can account the hours of work

Is it since accompanying them(for example 8 am to 3 pm) or it just for the actual interpreting time with people (for example excluding transportation time ….etc.)

Please help ?


 

Elenka Ganeva  Identity Verified
Local time: 19:26
Member (2007)
English to Bulgarian
+ ...
Out of my experience May 28, 2008

Hi !

I was asked by an agency to interpret several times. The agency paid all the hours spent with the clients. Once it was 8 hours, and you can imagine that I have NOT been interpreting all the time.

Good luck!


 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 10:26
English to Spanish
+ ...
Charge May 28, 2008

At least 500 euros per day, 8 hour day when you are with them, regardless of what you are doing. Over 8 hours, charge more. Gaza is a dangerous place.

 

wael.afana
Palestine
Local time: 19:26
English to Arabic
+ ...
TOPIC STARTER
thanks May 28, 2008

Thanks Elenka
thanks Henry for the help
by the way Iam form Gaza but its not dangerous like the media reflect its images.


 

Jack Qin  Identity Verified
China
Local time: 01:26
English to Chinese
+ ...
500 euros Jun 18, 2008

If I do interpretation for Amercan and European clients in China, is it possible for me to charge 500 euros on a daily basis?

Many thanks,

Jack



Henry Hinds wrote:

At least 500 euros per day, 8 hour day when you are with them, regardless of what you are doing. Over 8 hours, charge more. Gaza is a dangerous place.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

interpretation rate : please help

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search