International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Transitioning from Translator to Interpreter
Thread poster: Rebecca Lyne

Rebecca Lyne
France
French to English
+ ...
Dec 1, 2008

Hello all,

I have been translating for years however, the bulk of my profesional work outside of pure translating has been in business using French in everything from presentations, board meetings, negotiations and day-to-day communications with colleagues and clients.

What is the best course of action to train for interpreting? What is the best qualification to have?

Thanks,
Rebecca


 

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:53
Flemish to English
+ ...
2 cents Dec 1, 2008

rebeccalyne wrote:

Hello all,

I have been translating for years however, the bulk of my profesional work outside of pure translating has been in business using French in everything from presentations, board meetings, negotiations and day-to-day communications with colleagues and clients.

What is the best course of action to train for interpreting? What is the best qualification to have?

Thanks,
Rebecca


Conference interpreting.
Try to get into
1.ESIT (accepts one foreign language) and ETI (2 foreign languages)=lots of candidates, few admitted.
2.Westminster University (2 foreign languages) and Monterrey
3. University of Leeds (2 foreign languages).


 

Natalia Elo  Identity Verified
Germany
Local time: 14:53
Member (2004)
English to Russian
+ ...
University of Leeds possible with one language Dec 1, 2008

Williamson wrote:
3. University of Leeds (2 foreign languages).


http://webprod1.leeds.ac.uk/banner/dynprogrammes.asp?Y=200708&P=MA-CI&TS/L1


 

Rebecca Lyne
France
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
What if? Dec 1, 2008

Natalia Elo wrote:

Williamson wrote:
3. University of Leeds (2 foreign languages).


http://webprod1.leeds.ac.uk/banner/dynprogrammes.asp?Y=200708&P=MA-CI&TS/L1




What if you don't want a full degree program? Is there any other option?


 

Catriona Thomas
Local time: 14:53
German to English
Transition from Translator to Interpreter Dec 3, 2008

I would look around and see if you can qualify without having to do a full degree course (sometimes it is simply not viable). Having worked internally as an interpreter in the legal field for my former employer, I was able to participate in 2 intensive interpreting courses in Germany at the language faculty in Germersheim, University of Mainz, following which I passed the exams as an officially qualified - "staatlich geprüfte" - interpreter, as an external candidate. It is not a university degree, but neither is my translator's qualification and I had to compromise due to family obligations. Herriott Watt University in Edinburgh would have considered me for a degree in conference interpreting with just one foreign language, but I simply cannot take a year out and get there. However, it is important to have the papers, especially when working in Germany. You could also see what the Chartered Institute of Linguists in London has on offer in the way of intensive qualifying courses. Sometimes a summer course will give you a kick-start and open up other options.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Transitioning from Translator to Interpreter

Advanced search







SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search