Interpreting at a surgery appointment..Any different?
Thread poster: Sara Senft

Sara Senft  Identity Verified
United States
Local time: 03:04
Spanish to English
+ ...
Dec 8, 2008

Tomorrow, I have an interpreting assignment. As you figured from the headline, I am interpreting for a patient that has surgery. It's not for a major procudeure, so I won't be in the hospital all day.

How is interpreting at a surgery different from, say, a checkup?


Direct link Reply with quote
 

Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 09:04
Member
English to Macedonian
+ ...
No difference Dec 8, 2008

Hi Sara,
I have had such interpretation experiences in the past for smaller surgery procedures but didn't notice any difference with other interpretation situations in the health care world.
Specific circumstances like these are the natural guide of all involved people (including the interpreter) through the communication process.
It is very important to "get the most of it" i.e. identifying all verbal and non verbal information and just transmit it.
Last but not least: stay neutral and professional, that's the best way you can help.

Good luck!


Direct link Reply with quote
 
Paul Merriam  Identity Verified
Local time: 03:04
Member (2008)
Russian to English
+ ...
Anesthesia? Dec 8, 2008

Sara Senft wrote:

Tomorrow, I have an interpreting assignment. As you figured from the headline, I am interpreting for a patient that has surgery. It's not for a major procudeure, so I won't be in the hospital all day.

How is interpreting at a surgery different from, say, a checkup?


Does this procedure involve the patient being unconscious due to anesthesia? If so, your presence may not be required after the anesthetic is administered. I'd recommend straightening out that issue before you go.


Direct link Reply with quote
 
shfranke  Identity Verified
United States
Local time: 00:04
English to Arabic
+ ...
Details (and early) about what kind of surgical procedure is involved Dec 8, 2008

Greetings.

It may be most helpful for you to contact the clinic -- preferably, contact the actual surgeon who will perform that operation -- and get details (and early) about what kind of surgical procedure is involved, plus post-operative instructions.

That initial information would help you become familiar with the medical terms involved and their clarified/simplified equivalent terms in your L2.

Since that surgeon bears significant liabilities if any instructions or related information on medical treatment or procedures are misinterpreted, he/she will appreciate your forethought and interest, as will the patient and accompanying family members.

Hope this helps.

Regards,

Stephen H. Franke
English - Arabic, Kurdish, and Persian
San Pedro, California


Direct link Reply with quote
 

Tina Vonhof  Identity Verified
Canada
Local time: 01:04
Member (2006)
Dutch to English
+ ...
Excellent advice Dec 9, 2008

Stephen Franke wrote:

Greetings.

It may be most helpful for you to contact the clinic -- preferably, contact the actual surgeon who will perform that operation -- and get details (and early) about what kind of surgical procedure is involved, plus post-operative instructions.

That initial information would help you become familiar with the medical terms involved and their clarified/simplified equivalent terms in your L2.

Since that surgeon bears significant liabilities if any instructions or related information on medical treatment or procedures are misinterpreted, he/she will appreciate your forethought and interest, as will the patient and accompanying family members.

Hope this helps.

Regards,

Stephen H. Franke
English - Arabic, Kurdish, and Persian
San Pedro, California


I couldn't agree more - this is really a case where you have to 'do your homework'


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpreting at a surgery appointment..Any different?

Advanced search







LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search