Model Interpretation Agreement
Thread poster: Emma Hradecka (X)

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:40
English to Czech
+ ...
May 19, 2009

Dear colleagues,
I would like to ask you a favour. Does anyone have a model Interpretation Agreement I could use for my interpreting assignments? The Czech Union of Interpreters and Translators provides one, in Czech, but I don't trust myself to translate it into English - I thought it would be much better get a pre-prepared one and only make changes. I know the ATA, for example, offers a model Translation Agreement, so I guess there must be something.

If you know of anything, please provide a link (or possibly send the document to me via email - emmahradecka@yahoo.co.uk).

Thanks for your help.

[Subject edited by staff or moderator 2009-05-19 08:53 GMT]


 

Pablo Grosschmid  Identity Verified
Spain
Local time: 15:40
English to Spanish
+ ...
hint May 19, 2009

have a look at www.aiic.net

 

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:40
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Yes, but only for members... May 19, 2009

Thanks a lot for the tip, Pablo. Unfortunately, the contracts are available only for AIIC members and I am not thinking of getting a membership now. I'll keep looking.

 

Aymeric de Poyen Bellisle (X)  Identity Verified
Switzerland
Local time: 14:40
English to French
+ ...
Here it is May 19, 2009

Dear Emma,

Here is the AIIC contract http://www.angelfire.com/tv/regragui1/CONTRAT_INTERPRETE.doc


 

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:40
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks... May 20, 2009

...but unfortunately, I am looking for an ENGLISH version, this one is in French. I'm actually thinking of contacting the Czech Union of Int. & Transl., sure they must have one in English available...

But if there still was someone who could help me, I would be very grateful.


 

Aymeric de Poyen Bellisle (X)  Identity Verified
Switzerland
Local time: 14:40
English to French
+ ...
Sorry May 25, 2009

I have tried to send you a contract in English, but I'm not sure if it worked. If it didn't, could you give me an email I can send it to?

 

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 15:40
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you. May 26, 2009

I received your contract. Thanks a lot for your and everybody's help. E.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Model Interpretation Agreement

Advanced search







PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search