EU accreditation test
Thread poster: Emma Hradecka
Emma Hradecka  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 08:16
English to Czech
+ ...
Jun 23, 2009

Hello,

has anyone sat an EU accreditation test for freelance interpreters? Could you please share your experience and/or provide some tips?

Thanks in advance


Direct link Reply with quote
 
FarkasAndras
Local time: 08:16
English to Hungarian
+ ...
Overall Jun 23, 2009

Easy texts, tough exam.

They usually give you something either very general or something that's currently on the news, nothing technical, nothing that requires thorough EU knowledge. They give you slow speed and clear wording and expect great precision and good delivery in return.
The Hungarian committees are usually very nice and friendly, but they usually throw out at least 3/4 of the candidates...


Direct link Reply with quote
 
mmihano4
Local time: 08:16
English to Croatian
+ ...
tough exam Jun 24, 2009

I agree that they give you easy texts but then they require perfect interpretation with all the details, especially in the consecutive.
pay attention to small details, irony, punches, if you can get that through you'll impress them.


Direct link Reply with quote
 
Emma Hradecka  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 08:16
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jun 24, 2009

It's definitely good to know. If there are any more comments/tips, they are more than welcome!

Emma


Direct link Reply with quote
 

alisonmatthews
United Kingdom
French to English
+ ...
EU accreditation test - my experience Jul 5, 2009

Hi,

I recently sat the exam and i agree entirely with what the other posts say. The EU does require a very high level of accuracy. However, when i sat my test i wasn't given a classic 'test style' speech (dealing with a broad social/topical issue). I was surprised to be given a text for French simultaneous which was very formal and was, in fact, a re-hash of a speech given by the French Finance Minister.

I let the unusual text throw me, so my advice would be to prepare for every eventuality, stay calm (easier said than done) and not get your hopes up too high as they do reject the majority of candidates.

Good luck though and don't let us scare you. It's definitely worth giving it a bash!


Direct link Reply with quote
 
Emma Hradecka  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 08:16
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Cheers Jul 5, 2009

Thanks a lot, Alison.

Well, I'll see how I'll do. Will try not to get too nervous (easily said than done, I'm afraid you're right).

Cheers


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EU accreditation test

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search