EU accreditation test
Thread poster: Emma Hradecka (X)

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 01:29
English to Czech
+ ...
Jun 23, 2009

Hello,

has anyone sat an EU accreditation test for freelance interpreters? Could you please share your experience and/or provide some tips?

Thanks in advance


 

FarkasAndras
Local time: 01:29
English to Hungarian
+ ...
Overall Jun 23, 2009

Easy texts, tough exam.

They usually give you something either very general or something that's currently on the news, nothing technical, nothing that requires thorough EU knowledge. They give you slow speed and clear wording and expect great precision and good delivery in return.
The Hungarian committees are usually very nice and friendly, but they usually throw out at least 3/4 of the candidates...


 

mmihano4 (X)
Local time: 01:29
English to Croatian
+ ...
tough exam Jun 24, 2009

I agree that they give you easy texts but then they require perfect interpretation with all the details, especially in the consecutive.
pay attention to small details, irony, punches, if you can get that through you'll impress them.


 

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 01:29
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you Jun 24, 2009

It's definitely good to know. If there are any more comments/tips, they are more than welcome!

Emma


 

alisonmatthews
United Kingdom
French to English
+ ...
EU accreditation test - my experience Jul 5, 2009

Hi,

I recently sat the exam and i agree entirely with what the other posts say. The EU does require a very high level of accuracy. However, when i sat my test i wasn't given a classic 'test style' speech (dealing with a broad social/topical issue). I was surprised to be given a text for French simultaneous which was very formal and was, in fact, a re-hash of a speech given by the French Finance Minister.

I let the unusual text throw me, so my advice would be to prepare for every eventuality, stay calm (easier said than done) and not get your hopes up too high as they do reject the majority of candidates.

Good luck though and don't let us scare you. It's definitely worth giving it a bash!


 

Emma Hradecka (X)  Identity Verified
Czech Republic
Local time: 01:29
English to Czech
+ ...
TOPIC STARTER
Cheers Jul 5, 2009

Thanks a lot, Alison.

Well, I'll see how I'll do. Will try not to get too nervous (easily said than done, I'm afraid you're right).icon_smile.gif

Cheers


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

EU accreditation test

Advanced search







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search