The comments at the end are also worth the read, especially a certain Peter Guinn who wrote:
"We had just purchased translation software and decided to test it with a memo I had recently written on a personnel issue. In the memo I referred to its subject as "a young man whom I cannot help liking." After that had been translated into Spanish and back into English, it was rendered "a youth with whom I cannot restrain myself from taking pleasure." Clearly, the passage had gained something in translation."
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.
How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!