telephone interpreting
Thread poster: nurperi

nurperi  Identity Verified
Local time: 03:44
English to Turkish
Jul 17, 2010

Can anyone tell me what is the going rate for telephone interpreting, I am getting £0.24 per minute. Is this a slave trading???

Direct link Reply with quote
 

liviu roth
United States
Local time: 22:44
Romanian to English
+ ...
NO, it is not a slave trading Jul 17, 2010

it is an average rate, but it depends what kind of OPI are you providing (conference, medical, social work, immigration, etc.)

Direct link Reply with quote
 

Klemi
United States
Local time: 22:44
Member (2009)
English to Albanian
+ ...
Not an average Jul 18, 2010

Hi Nurperi,

I do a lot of interpreting - over the phone or face to face - almost everyday and I had never worked or will work for the rate you mentioned in your post. Honestly, I will not accept the work for that price. Probably, rates change from language to language. However, I don't think that $ . 24 will be acceptable in any language. It seems to me that you are doing the work for free.

Sincerely,

Klemi


Direct link Reply with quote
 

Nicole Schnell  Identity Verified
United States
Local time: 19:44
English to German
+ ...
You do the math Jul 18, 2010

nurperi wrote:

Can anyone tell me what is the going rate for telephone interpreting, I am getting £0.24 per minute. Is this a slave trading???


You answered your own question. You are stating your hourly rate on your profile page. Is your time worth less simply because you are on the phone?

I absolutely disagree with lee roth in terms of "going rates" in the US. Unfortunately there seems to be a going lack of negotiation skills.

There is no such thing as a going rate. I once negotiated and signed a contract for USD 0.64 / GBP 0,42 and passed all the tests, but I never followed through - it is still half my hourly rate for proofreading, so what is the point?


Direct link Reply with quote
 

nurperi  Identity Verified
Local time: 03:44
English to Turkish
TOPIC STARTER
Nicole Jul 18, 2010

I was offered £0.40 and accepted for the job from another agency but never receiced any call.I guess the more volume you get the less money you earn.
Thanks for your reply


Direct link Reply with quote
 

nurperi  Identity Verified
Local time: 03:44
English to Turkish
TOPIC STARTER
thank you Jul 18, 2010

lee roth wrote:

it is an average rate, but it depends what kind of OPI are you providing (conference, medical, social work, immigration, etc.)


Direct link Reply with quote
 

nurperi  Identity Verified
Local time: 03:44
English to Turkish
TOPIC STARTER
thank you Jul 18, 2010

Klemi wrote:

Hi Nurperi,

I do a lot of interpreting - over the phone or face to face - almost everyday and I had never worked or will work for the rate you mentioned in your post. Honestly, I will not accept the work for that price. Probably, rates change from language to language. However, I don't think that $ . 24 will be acceptable in any language. It seems to me that you are doing the work for free.

Sincerely,

Klemi


Direct link Reply with quote
 

Tanja Young  Identity Verified
Local time: 03:44
English to Serbian
+ ...
Sadly, that seems to be the current rate Jul 18, 2010

Hi Nurperi

I've also been quoted the same rate, 24 pence per minute (by a big London agency)and was even told that some agencies pay even less. Quite frankly, it's not worth my while to work at that rate, I'd rather volunteer. What surprises me is the number of interpreters who are ready to work for these rates. We invest time and money in our continual education, join several professional organisations, pay our membership fees, and still we end up not having an organisation to fight on our behalf for the decent wage we deserve.


Direct link Reply with quote
 

akkek  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:44
Polish to English
+ ...
an example Jul 20, 2010

Tanja Young wrote:

Hi Nurperi

I've also been quoted the same rate, 24 pence per minute (by a big London agency)and was even told that some agencies pay even less. Quite frankly, it's not worth my while to work at that rate, I'd rather volunteer. What surprises me is the number of interpreters who are ready to work for these rates. We invest time and money in our continual education, join several professional organisations, pay our membership fees, and still we end up not having an organisation to fight on our behalf for the decent wage we deserve.



The rate paid by one big agency in the UK has been reduced twice over the last year or so. First from £0.30 to £0.24 and recently from £0.24 to £0.21. Both reductions were explained as caused by the recession and a difficult economic climate.
It is, no doubt, a very sad state of affairs. But I'm not surprised some interpreters work for these rates. When starting out in the profession very few can afford to be choosy and most try to make the best out of a bad situation.


Direct link Reply with quote
 
xxxatarget
Local time: 22:44
Polish to English
UK Dec 13, 2010

opened its employment market to Poles back in 2004. That may be the reason of pay cuts in OPI realm for POL-ENG pair. Surge in supply of prospect interpreters with only modestly increased demand will - sooner or later- trigger price drop for services. Just one of basic rules of free market economy.

Direct link Reply with quote
 

akkek  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:44
Polish to English
+ ...
UK Dec 13, 2010

atarget wrote:

opened its employment market to Poles back in 2004. That may be the reason of pay cuts in OPI realm for POL-ENG pair. Surge in supply of prospect interpreters with only modestly increased demand will - sooner or later- trigger price drop for services. Just one of basic rules of free market economy.


The pay cuts I mentioned are across the board, for all languages, not exclusively for the POL-ENG pair.
And as far as this particular pair goes, there's anecdotal evidence that the demand remains strong and, "surge" of interpreters notwithstanding, not yet fully met.


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Gowar
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
Yes it is Dec 31, 2010

I started doing telephone interpreting 4 years ago, and the pay was 0.50 dls a minute. Then a third agency (but connected to the ones I was working for, since they keep "outsourcing" from each other) started recruiting at 0.21 Pounds per minute. I refused, but a lot of people must have jumped on board (this hourly rate is more or less equal to the one for house cleaning) and they have taken now a vast section of the market. Another agency then reduced our pay from 0.50 to 0.45, and a third one has terminated our contracts (they seem to have created their own call center).
Face to face has also gone down the hill. I don't remember the latest figures but they are low, and they do not pay for commuting time.
We seem to be the only profession whose rates have gone steadily down the hill for the last 20 years. And if people keep accepting low pay they wil continue to worsen.


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Gowar
United Kingdom
English to Spanish
+ ...
You also have to bear in mind Dec 31, 2010

That telephone interpretation pays only for the minutes you are on the telephone. I reckon that on a day with a VERY high call volume you have to be logged on and available for more than three hours to get two hours's worth of paid service. And that is a very optimistic scale. Most of the time you only do an average of three hours being available most of the day. Besides, you cannot "choose" your working hours, AND it is extremely tiring, since besides the task itself, you also have to deal with technical problems like bad reception, static, etc. Not to count rudeness and incompetence from some clients, some of whom are foreigners with extremely bad English.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

telephone interpreting

Advanced search







SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search