Interpreting for J.Bieber
Thread poster: Williamson

Williamson  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:05
Flemish to English
+ ...
Mar 20, 2011

Justin Bieber, who at the start of his career did not know what or where Germany was, should now know where it is as he is a guest in the ZDF-studio. Justin does not know German.

So, he has been given an earplug and somewhere in the room there must be an interpreter.

Is this a new trend in interpreting?
Are there any among you who have any experience with this. Is it/will it become an alternative to booth-interpreting?

http://www.zdf.de/ZDFmediathek/beitrag/video/1284834/Talk-mit-Justin-Bieber



[Edited at 2011-03-20 13:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sara Meservey
Italy
Local time: 10:05
English to Italian
+ ...
IT'S NOT NEW Mar 21, 2011

This kind of interpreting is very common in Italy. It's not as you say though, the interpreter is not somewhere in the room they have a booth and there are actually two interpreters one translating into the language of the guest for the guest to understand and a second interpreter, preferably a man to trnaslate men and a woman to translate women, interpreting for the audience in the studio and at home in the national language (in this case German). I think they have a booth somewhereelse in the studio and watch the whole thing on monitors as it happens more and more often in conferences too.
Bye
Sara


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Interpreting for J.Bieber

Advanced search







Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search